Chaque fois qu'il ouvre la bouche,c'est pour dire une bêtise.
他开口,就讲蠢话。
Il s'est levé du lit dès le retour de sa mère.
他妈妈回来他就。
Aussitôt après ton départ il s'est mis à pleuvoir.
走,就下起雨来。
Je l'ai appelé et il est venu aussitôt.
叫他,他立刻就来。
On pourra repeindre le balcon dès qu'il fera beau.
等天气放晴,就可以重新粉刷台。
Son cœur vibre lorsqu'elle l'aperçoit.
见到他,就心跳加剧。
Il a dépensé en une soirée la bagatelle de dix mille francs.
他晚上就花掉万法郎。
Venez me voir dès que vous pourrez.
您有空就来看。
A peine eut-elle fini de manger qu'elle regarde la télé.
吃完饭就看电视。
Son cœur palpite à la moindre émotion.
他激动心就突突跳。
Dès qu'il m'a vu, il a décampé.
他看见就溜走。
À peine endormi, il se mit à ronfler.
他睡着就打起鼾来。
Cela lui fait froid dans le dos rien que d'y penser.
他想到这个就毛骨悚然。
Dès qu’il était sorti de l’école, il rentrait à la maison.
过去,他放学就回家。
Un verre de vin suffit à l'enivrer.
杯酒就能使他醉。
Il s'est levé dès sa mère retour.
妈妈回来他就。
Nous irons au cinéma aussique nous aurons fini notre travail.
干完活就去看电影。
Il s'est effrayé à la vue de l'ours.
他看到那头熊就害怕。
Ils ont souri dès qu’ils m’avaient vu.
看到,他们就笑。
Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.
想到求职面试,就紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dit ça pour dire " se fatiguer, s'épuiser" dès le début.
一累着自己,一精疲力尽。
Dès qu'on commence, on fait des erreurs !
从一出错了!
Les liaisons, c'est comme un pont.
联诵好像一架桥。
Et On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.
只要一星期吃一颗,你不会觉得口渴了。
Je n'ai pas envie de partir au début.
我不想一被淘汰。
Est-ce qu'il faut embrasser la personne dès le début ?
一需要亲吻对吗?
Je suis venu dès que j'ai su la nouvelle !
我一听到消息赶来了!
Mazel Tov ! C’est ce que je disais dès le début !
我从一这么说了!
On peut déjà dire que d'entrée de jeu, vous êtes plus prudents.
从一你们谨慎啊。
Knapp s'est envolé pour Kaboul dès qu'il a appris la nouvelle.
克纳普一接到消息飞到喀布尔。
Parce qu'elle m'a saoulé depuis le début.
因为从一我厌她。
Une fois majeur, Louis XV devient roi.
路易十五一成年成为了国王。
Est-ce qu'il fallait le faire au début de l'apprentissage ou plus tard ?
一得说,还是之后再说?
Dès qu'il touche le sol, sortez de là.
只要它一落地,赶紧离那里。
Dès que ça va sortir, je vous en parlerai.
等它一出来,我告诉你们。
Ces trois plantes, qu'on vient de voir depuis le début, ont un latex.
我们从一看到这三种植物都有乳胶。
Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots.
她不愿像虞美人那样一出世满脸皱纹。
J'aurais dû le goûter tout de suite.
我真该一尝尝。
Tout cela n'a duré que quelques fractions de secondes.
所有这一切发生在一刹那间。
À peine avait-il fini de parler que la cloche de l'église s'ébranla.
他一说完,教堂的钟敲响了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释