有奖纠错
| 划词

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大利协会发出。这种情况并不常见。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 216 ne fournissait donc pas de solution correcte aux problèmes émanant de la recommandation 204.

因此,建议216未适当解决建议204所造成问题。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询是女孩,但是也有男孩受害。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre entité examinent les déclarations de soupçon émanant du secteur financier international.

都收到可疑交易报告,但后国际金融部门报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, la demande d'eau émanant de tous les secteurs n'est pas satisfaite.

目前,所有部门用水需求都无法满足。

评价该例句:好评差评指正

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家提出引渡请求,情况正好相反。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观资料编写,引用各种资料来源。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

主要错误观念来自于我美国同胞。

评价该例句:好评差评指正

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定“主管机关”方可签发加注。

评价该例句:好评差评指正

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请求发言不是加拿大提出

评价该例句:好评差评指正

La plupart des flux de ressources intérieures émanent d'un petit nombre de grands pays.

大部分国内资源流动来自于少数几大国。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散发这一指挥部命令。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la campagne a bénéficié d'un large appui émanant d'individus, de fondations et d'entreprises.

此外,对该运动支持还扩大到人、基金会和公司部门。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压许多案件都是少数民族产权诉讼。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux rapports émanant des États Membres, par exemple, appellent encore une réponse du Comité.

例如,会员国许多报告仍然需要委员会作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.

除了这一结构性资助外,还向妇女组织各种项目发放赠款。

评价该例句:好评差评指正

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Notamment un rapport émanant du chef des enquêtes du Tribunal spécial pour la Sierra Leone.

包括塞拉利昂问题特别法庭调查主任一份报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.

她援引了各国政府和国际非政府组织各份报告。

评价该例句:好评差评指正

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域所有案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stupidement, stupidité, stupre, stups, stuquer, sturine, stuttgart, stvle, stycérine, stycérol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

En référence à l'odeur désagréable qui émane parfois de ces insectes.

参考令人不适的味这种虫子。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aime beaucoup les femmes qui émanent beaucoup de masculinité en elles.

我真的很喜欢身上散发着男子气概的女人。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ses cheveux, son allure, tout ce qu'elle émanait, ça m'a vraiment plu.

我真的很喜欢,她的发型,她的外表,她的一切。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Rondeurs, finesses, proportions parfaites, toute une grâce émanait de ses formes.

圆润,细腻,完美的比例,从她的外形中散发优雅的气质。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Oui, mais comme tu le dis, elle émane de quelqu'un d'avisé en la matière !

“没错,就像你说的,这句话是出自一个在这方面很老到的人口中!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les condamnations n'émanent pas que des autorités ecclésiastiques ou des cités.

然而,指责不仅自教会或城市政府。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est un objet qui émane du pouvoir.

它是权力的象征。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’avertissement émanerait de la police et de la gendarmerie française.

这则警示可能法国警方和宪兵队。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se leva pour s'en aller, mais un chant sacré émanant de l'église le retint.

汪淼起身要走,一阵从教堂传出的圣乐留住了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'ils émergèrent de la trappe, ils sentirent aussitôt l'habituel parfum douceâtre qui émanait du feu, dans la cheminée.

当他们到楼梯顶的候,一阵熟悉的香气飘入他们的鼻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Cette déclaration émane du régime syrien Sonia.

这一说法叙利亚政权索尼娅。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2020年合集

Une cabale numérique émanant souvent de comptes anonymes qui pourrait avoir influencé son assassin.

一个数字阴谋集团通常匿名账户,这些账户可能影响了它的刺客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les services de renseignements ont prévenu de possibles menaces émanant de l'extrême droite.

情报部门警告称,可能存在极右翼的威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il émane d'un groupement interallié, selon E.Réveil.

根据 E.Réveil 的说法,它一个联盟间组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

De ces décombres en pleine chaleur émane une forte odeur de mort.

- 从这片炎热的瓦砾中散发出强烈的死亡气味。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et puis cet envoûtement particulier qui émane des artistes.

然后是艺术家身上散发出的这种特殊魅力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Maintenant, le problème, c'est que les exemples que j'ai cités jusque-là la plupart d'entre eux n'émanent pas de média traditionnels.

但现在的问题是,我之前举的例子大多数并不是自传统媒体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Elle était grande, élancée, avec de longs cheveux blonds, et une pâle lueur argentée semblait émaner d'elle comme un halo.

她身材修长苗条,披着一头金黄色的秀发,周身似乎散发出淡淡的银光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La lumière verte qui émanait de la tête de mort éclaira alors la baguette magique et Harry la reconnut aussitôt.

当那骷髅向空地的绿光照在魔杖上,哈利认出了。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D. Des critiques émanant de leurs parents.

D.父母的批评​​。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


styliste, stylisticien, stylistique, stylo, stylobate, stylobille, stylocône, stylo-feutre, stylographe, stylographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接