有奖纠错
| 划词

Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正

Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.

师十分敬重

评价该例句:好评差评指正

À ces divers égards, le Fonds continue de se heurter à des difficultés.

人口基金而言依然是个挑战。

评价该例句:好评差评指正

La vingt et unième session du Conseil d'administration a été exemplaire à plusieurs égards.

联合国人类住规划署(人居署)理事会第二十一届会议在很多具有示范性

评价该例句:好评差评指正

La première année de fonctionnement de la Commission a été difficile à bien des égards.

该委员会运作的第一年在许多都存在着挑战

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain aussi, nous voyons des améliorations à plusieurs égards.

正看到一些地的实地情况正出现改善

评价该例句:好评差评指正

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动的规模以及在许多的成功给留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

J'ai indiqué que l'opération humanitaire au Darfour est à bien des égards une réussite.

说过达尔富尔的人道主义行动在许多是成功的。

评价该例句:好评差评指正

Il a coopéré de façon très intensive avec l'Agence à tous égards.

它在所有领域中同该机构进行了最为广泛的合作

评价该例句:好评差评指正

Les questions qui y sont traitées sont, à bien des égards, similaires.

摆在前的问题在许多都具有相似性。

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents suscitent, à bien des égards, l'inquiétude et la préoccupation.

最近发生的事件在许多令人感到不安和关切。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, la politique macroéconomique a joué un rôle important à deux égards.

在这种情况下, 宏观经济政策在两个发挥了重要作用

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que la trente-neuvième session a été remarquable à plusieurs égards.

主席说,第三十九届会议之所以非同寻常有几个原因

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau régionalisme d'aujourd'hui se distingue à plusieurs égards du modèle traditionnel.

今天的新域主义与传统的域主义有几个的不同。

评价该例句:好评差评指正

À d'autres égards, nous ne sommes pas parvenus à répondre aux attentes de nos peuples.

但在其没有达到各国人民的期望。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.

这一点在好些都很重要

评价该例句:好评差评指正

En fait, les États-Unis la préfèrent à de nombreux égards.

事实上,该提案在很多美国更有吸引力

评价该例句:好评差评指正

La manière dont le Comité spécial aborde les problèmes manque d'équilibre à bien des égards.

解决问题的方法有着多方的不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le programme égyptien de lutte antipaludique a été un succès à tous égards.

埃及消除疟疾的方案在所有都取得了成功

评价该例句:好评差评指正

L'évolution récente en Afrique a été encourageante à beaucoup d'égards.

非洲最近的许多趋势都是积极的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déorsoduction, déoscillateur, déoxycortone, dép., dépaillage, dépaillé, dépailler, dépaissance, dépakine, dépalissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

我的记忆 我的故事 你毫不在乎 我的过往你全都要埋葬。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n’en plus finir.

她每天早晨要喝巧克力,没完没了地要他关心

评价该例句:好评差评指正
2024年黎奥运

Ensemble, vous avez contribué aux Jeux olympiques d'une nouvelle ère à tous égards.

你们一起以各种方式的合作为新时代的奥林匹克运出了贡献

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.

说真话这头刮刮叫的大象也实在叫人留恋

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您不礼貌吗?”欧第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.

就许多方面来说哈利·波特是个不同寻常的男孩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise avait mis sous elle ses anciennes fiertés, ses coquetteries, ses besoins de sentiments, de convenances et d’égards.

从前那个骄扮、讲究感情、彬彬有礼、受人尊重的热尔维丝,现在已判若两人

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?

当年她并没有祈求上苍三万法郎的年俸和众人的敬重吧?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il se montra attentif à lui accorder ces égards, ces attentions, tous ces petits gestes auxquels elle accordait tant d'importance.

他表现出接受这些考虑这些在意,所有这些她在乎的小细节的态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une tempête économique, sanitaire, à tous égards.

一场经济、健康、各方面的,风暴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Son avocat demande des égards pour l'ex-dirigeant, c'est-à-dire une attention particulière.

他的律师要求为前领导人考虑,也就是特别注意。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Aujourd’hui encore, la population autochtone d’Australie est largement désavantagée, et ce, à bien des égards.

即使在今天,澳大利亚土著人口在许多方面仍然处于显着的劣势

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n'en plus finir.

她每天早晨要喝巧克力,没完没了地要他关心

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Renaissance : un mot porteur de sens à de nombreux égards.

文艺复兴:这个词有着多种含义

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a un désir d'État chez Hobbes, c'est quelque chose qui est très surprenant à beaucoup d'égards.

霍布斯对国家有一种渴望,这在许多方面都是非常令人惊讶的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Je suis montaignien, oui, à bien des égards et Montaigne nous dirait : « j’ai vécu bien pire » .

我是蒙田人, 是的, 在许多方面, 蒙田告诉我们: " 我活得更糟" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Capitaine ou second, monsieur Morrel, répondit Dantès, j’aurai toujours les plus grands égards pour ceux qui posséderont la confiance de mes armateurs.

“莫雷尔先生,”唐太斯回答道,“无论我船长也好,大副也好,凡是那些能获得我们船主信任的人,我对他们总是极尊 重的。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous fûmes reçus par les pêcheurs stromboliotes avec les égards dus à des naufragés. Ils nous donnèrent des vêtements et des vivres.

斯特隆博利的渔民们以他们经常对船只失事的难民的友善接待了我们,并且给我们衣服和食物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, ajouta Gédéon Spilett, et avec tous les égards qui lui sont dus, car il porte en lui nos moissons à venir.

“对,”吉丁-史佩莱补充道,“要尽量小心,我们将来的收获全指望它呢。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déparaffinateur, déparaffiné, déparaffiner, déparaffineur, déparasitage, déparasite, déparasiter, Deparcieux, Depardieu, dépareillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接