有奖纠错
| 划词

Il vous a édifié sur mes intentions.

他已经把我的打算告诉你了。

评价该例句:好评差评指正

Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.

建设祖国保卫祖国英勇的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de problèmes restent à régler si l'on veut rendre édifier un monde meilleur.

如果我们要把世界建设成为更美好的方,仍然需要解决许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces organes doivent œuvrer ensemble et à l'unisson pour édifier une nouvelle architecture internationale.

这些机构应在新的国际构架协调一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il reste beaucoup à faire, cependant, pour édifier une société sans discrimination.

不过,为了实现一个无歧视的社会,要做的事还很多。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons édifié une institution qui contribue depuis six décennies à l'instauration d'un monde pacifique.

我们建立了一个在60年帮助保持了一个和平的世界秩序的机构。

评价该例句:好评差评指正

Le mur, ou barrière comme certains préfèrent l'appeler, a été édifié sans souci de l'environnement.

特别报告员在许多区查看了围墙和围墙的

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'ONU reste indispensable pour édifier un monde meilleur.

我们认为,联合国对建立一个更好的世界继续是不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit s'efforcer d'édifier patiemment un large consensus.

相反,委员会应当耐心建立广泛共识。

评价该例句:好评差评指正

Il reste manifestement beaucoup à faire pour édifier un monde libre et pacifique.

显然,在建设一个自由、和平的世界方面仍有许多要做。

评价该例句:好评差评指正

Ses arrêts contribuent à édifier un monde de paix et d'ordre.

它的判决有助于促进世界和平与秩序。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel du Mur est édifié sur le territoire palestinien.

围墙的大部分在巴勒斯坦境

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie d'aujourd'hui a été édifiée sur des territoires azerbaïdjanais historiques.

今日亚美尼亚是在阿塞拜疆具有历史意义的土建成的。

评价该例句:好评差评指正

Notre tâche commune, notre tâche principale, est d'édifier ce consensus.

建立这种共识是我们主要的共同任务。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.

我们必须停止向混乱的冲刺,并建设一个更加尊重人类的世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche contribue également à édifier une communauté soudée et charitable.

这种办法还促进社区的团结和相互关心。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aidé à édifier des ponts plutôt que des murs.

她们已证明在建筑桥梁而非墙壁方面发挥了用。

评价该例句:好评差评指正

Combattre la pauvreté revient donc à édifier la paix.

因此,抗击贫穷就相当于维护和平。

评价该例句:好评差评指正

Et chaque nation en quête de paix est dans l'obligation d'aider à édifier ce monde.

每一个向往和平的国家都有义务帮助建设这样一个世界。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation nationale est un facteur clef pour réussir à édifier une nation.

民族和解是顺利立国的关键因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


slow, slow-fox, sluice, slump-test, sm, smack, smala, smalt, smaltine, smaltite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

C'est certainement grâce à cette invention que les Egyptiens ont réussi à édifier des pyramides.

古埃及人能够金字塔一定是由于这项发明。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Conséquence inattendue, les Égyptiens n'ont pas eu le temps de lui édifier une tombe monumentale.

由于结果出人意料,埃及人没有时间为他一个不朽

评价该例句:好评差评指正
自然

Édifiés à des hauteurs vertigineuses, leurs nids offrent une vue incomparable !

它们巢筑于令人目眩高处,拥有无与伦比视野!

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Ils sont édifiés sur des hauteurs, ainsi les sentinelles peuvent voir arriver l'ennemi !

他们被在高处,这样哨兵可以看到敌人来袭!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une aubaine pour l'évêque, qui peut édifier une première cathédrale directement sur les ruines.

但这也是主教机会,他可以直接在废墟第一座大教堂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il édifie aussi un château fort à Foix, pour rappeler qui c'est le patron.

他还在富瓦了一座城堡,以提醒大家谁才是主人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette maison des dieux a été édifiée par le dernier roi grec Antiochos 1er de Commagène.

这座神屋是最后一位希腊国王安提阿科斯一世科马金

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais comment les ouvriers ont-ils pu à cette époque édifier de tels monuments, sans grue, sans bulldozer, sans pelleteuse?

但当时工人怎么能在没有起重机、推土机、挖掘机条件下出这样筑?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette croix a été édifiée sur ce qui fut son emplacement au XIXe siècle.

这个十字架是在它在 19 世纪位置

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2016年一季度合集

Édifiées par les Romains il y a plus de 2000 ans, elles font toujours autant d’effet.

由罗马人在2000多年前,它们仍然具有效果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour édifier cette pyramide monumentale, il a fallu 10 000 ouvriers et presque 100 ans de travaux.

- 这座巨大金字塔,需要10,000名工人和近100年工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2021年合集

Mais comment les ouvriers ont-ils pu à cette époque édifier de tels monuments sans grue, sans bulldozer, sans pelleteuse ?

但是,当时工人怎么能在没有起重机、推土机、挖掘机情况下这样纪念碑呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Chaque bloc pèse près d'une tonne. Sur le chantier, une armée travaille d'arrache-pied pour édifier ces monuments de toutes tailles.

- 个块重近一吨。在筑工地,一支军队正在努力这些各种规模纪念碑。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Il s'agit d'une église dédiée à sainte Marie, édifiée vers la pointe de Ille de la Cité au cours des y' et vie siècles.

这是一座为了圣玛丽而教堂,五六世纪间,位于西岱岛凸出部分。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Le premier, les « conventions historiques » , concerne plus de 25 pays et trois grandes écoles qui ont édifié une maison dans la Cité.

首先,这些历史协定,涉及到在这个城市了一座房子25个国家和3个学校。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年4月合集

Le thème de cette conférence est d'approfondir le dialogue, la confiance mutuelle et la coopération, et d'édifier une nouvelle Asie pacifique, stable coopérative.

本次会议主题是深化对话、互信合作,一个新型、稳定、合作亚洲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ces plateformes ont été également les constructions édifiées en pleine mer pour permettre les forages qui accèdent aux réserves de pétrole sous-marines.

这些平台也是在公海,以便钻探获取水下石油储备。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le premier baraquement qu’ils édifièrent fit office de dispensaire, le suivant de bureau administratif.

第一间棚屋变成了诊疗室,第二间则用作办公室。村落中心还自发形成了一个小型广场,人们开始在面兴学校。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il laissa le concierge édifié par ces paroles, et ne sachant pas lequel il devait le plus admirer, du jeune maître ou du vieux serviteur.

他丢下门房,让他去细细地咀嚼这几句话,后者被弄得莫名其妙,不知道这主仆二人究竟哪一个更值得钦佩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ici, peintres et sculpteurs finalisent les statues en polystyrène qui seront édifiées sur le toit des véhicules.

在这里,画家和雕塑家完成了将竖立在车顶聚苯乙烯雕像。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


smectique, smectite, smegma, smegmatite, smg, SMIC, smicard, smicarde, smigard, smilacine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接