有奖纠错
| 划词

Les négociations, le cas échéant, invités à la consultation point.

如有需要洽谈的,请来点咨

评价该例句:好评差评指正

Vous bénéficiez des délais de paiement accordés au locataire, le cas échéant.

跟房客享有一样的付款期限.

评价该例句:好评差评指正

Zone de 500 carrés, le cas échéant, s'il vous plaît contacter l'usine!

面积500平方,如有需要请与本厂联系!

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait le cas échéant envisager de retirer une délégation de pouvoir.

如果情况需要,主管管理事务副秘书长还可以虑撤消权力下放。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces documents devront être rédigés ou traduits en français, en anglais le cas échéant.

以上所有文件均需要用法语撰写或译成法语,必要时请用英语撰写或译成英语。

评价该例句:好评差评指正

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时我会亲自过问的。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, veuillez fournir des précisions.

请酌情具体和详细地说明。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, décrire brièvement les dispositions pertinentes.

如果是,请概述相关法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées?

是否虑采取更多步骤?

评价该例句:好评差评指正

Quelles autres mesures, le cas échéant, sont-elles envisagées?

目前是否虑任何其他步骤?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il pourrait, le cas échéant, être réactivé.

然而情况需要时,将恢复该机构的作用。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des détails, le cas échéant.

请酌情具体和详细地说明。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des exemples pertinents, le cas échéant.

如有必要,请提供恰当事例。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.

必要时将采取强有力的纪律处分行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles pourraient le cas échéant être modifiées progressivement.

如有必要,这些可以逐步加以改变。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, veuillez informer le Comité du résultat.

如果有,请向委员会通报其结果。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ils peuvent être déclarés étrangers indésirables.

必要时,可宣布他们为不受欢迎的外籍人。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.

适当之处,大会部的意见用斜体标出。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, quelles mesures supplémentaires sont envisagées ?

是否虑采取任何进一步的步骤?

评价该例句:好评差评指正

Quelles autres mesures, le cas échéant, sont-elles envisagées ?

是否虑采取任何进一步的步骤?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sophie, -sophie, sophisme, sophiste, sophistication, sophistique, sophistiqué, sophistiquement, sophistiquer, sophistiqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Vous devrez ensuite retourner, le cas échéant, le bien au vendeur à vos frais.

其次如有必不得不货物退还给卖家,费用承担。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’avais imaginé que, le cas échéant, j’aurais eu le temps de réfléchir, de discuter.

我曾经想过,在必时候我会有时间考虑和争论的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Est-ce que, le cas échéant, Pencroff, vous ne tenteriez pas l’aventure ? demanda le reporter.

“在这种情况下,不打算冒险吗潘克洛夫?”通讯记者道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, demanda Mac Nabbs, le cas échéant, vous ne pourriez pas conduire le Macquarie à Auckland ?

“既这样说,”麦克那布,“不能在必的时候把麦加利号开到奥克兰吗?”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Le cas échéant, je présenterais immédiatement ma démission, et je pourrais commencer mon travail ici dans quinze jours.

如果是这样,我会立即辞职,两个星期后就可以来上班。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Celle-ci était destinée à reproduire un jaillissement de matière semblable à celui qui aurait lieu le cas échéant.

以模拟太阳爆发时迸射的恒星物

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le 3 mai, les collégiens et les lycéens pourront retrouver physiquement leurs établissements, le cas échéant avec des jauges adaptées.

在5月3日,初高中学生就可以回学校了,如果必的话,用相应的量规。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le cas échéant, elle engagera des poursuites contre les auteurs de l'affichage.

如有必对帖子的作者采取法律行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il signera le cas échéant une loi permettant son transfert pour des soins à l'étranger.

如有必签署一项法律,允许转移到国外接受治疗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Nous verrons si la France est prête à se priver du gaz russe, le cas échéant.

我们看看法国是否准备在必时剥夺俄罗的天然气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certains s'équipent donc de générateurs et envisagent de renforcer leurs équipes de sécurité le cas échéant.

因此,一些人配备了发电机,并计划在必时加强们的安全团队。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est tranquille, dit-il ; en effet, sa vertu méritait cette récompense ; Dieu puisse-t-il me l’accorder, le cas échéant !

是平静的,”说,“的确,的德行当得起这个酬报;但愿到了那一天,天主也能给我同样的酬报。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Ainsi l’Agence pourrait être à même d’anticiper les déplacements de migrants et le cas échéant, les en empêcher.

因此,工程处可以预测移徙者的流动,并在必时阻止们这样做。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous les quinze jours, nous ferons le point sur l'évolution de l'épidémie et déciderons, le cas échéant, de mesures complémentaires.

每两周,我们评估这一流行病的演变,并在必时决定采取其措施。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Très bien, dit Château-Renaud, et souhaitez, mon cher vicomte, que le cas échéant il fasse pour vous ce qu’il a fait pour moi.

“说得好!”夏多·勒诺插嘴说道,“希望必的时候,也能为尽力,就像为我尽力一样。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et le cas échéant, si je n'ai plus du tout de carburant, je serais obligé de faire hospitaliser mes patients les plus lourds.

如果有必如果我没有更多的燃料,我不得不让我最重的病人住院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les conservateurs mais aussi une partie de la gauche réclament des lois plus strictes et des expulsions le cas échéant contre les délinquants étrangers.

保守派和部分左翼人士呼吁制定更严格的法律,必时驱逐外国罪犯。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce qu’il y avait de plus pressé, c’était d’enlever madame Bonacieux, de la mettre en lieu de sûreté, et là, le cas échéant, de s’en faire un otage.

其中迫在眉睫做的,就是劫走波那瑟太太,她安排在安全之处,必时,就地她作为自己的人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Quatre médecins russes qui affirment suivre l'opposant depuis des années, demandent à pouvoir l'examiner et lui prodiguer, le cas échéant, les soins dont il a besoin.

四名俄罗医生声称已经跟踪对手多年,求能够对进行检查,并在必时为提供所需的护理。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, Top tenait la tête de la petite troupe, et l’on pouvait s’en rapporter à la sagacité du chien, qui ne manquerait point de donner l’alarme, le cas échéant.

好在托普在小队的前面走着,们可以依靠它的机智。在紧关头,它是决不会不发警报的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sordide, sordidement, sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接