有奖纠错
| 划词

Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.

我们愿意分期付款,两年付清。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, sa dotation serait échelonnée sur les trois premières années d'exploitation.

年运作期采取分阶落实的办法将很有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Assemblée générale, ces dates s'échelonnent sur une période de 13 semaines.

对大会而言,那些日期13周的期错开

评价该例句:好评差评指正

Ce plan ne constitue pas, de l'avis du Comité, un déploiement « échelonné ».

委员会认为,这一计划并不构成“分阶”部署。

评价该例句:好评差评指正

La liste en question était censée être utilisée de façon échelonnée et comprendre trois équipes.

这一快速部署人员试验名册分为个综合工作队,相互错开

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe I le nouveau calendrier de déploiement échelonné communiqué au Comité consultatif.

提供给咨委员会的关于分阶部署的新拟议表列于附件一。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le procès du Gouvernement, qui regroupe quatre accusés, s'est échelonné sur 165 jours d'audience.

涉及四名被告人的政府案的审判到目前为止进行了165天。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.

地域司的外迁工作将下一个两年期展开

评价该例句:好评差评指正

La conversion des postes sera toutefois échelonnée dans le temps.

但是,员额的转划将采交错制。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc prévoir et organiser une décroissance de la force, échelonnée dans le temps.

我们必须计划用一来逐渐缩小部队的规模。

评价该例句:好评差评指正

Le coût total, estimé à 81 millions de dollars É.-U., s'échelonnera sur trois ans.

项目的总费用估计为8,100万美元,分3年使用。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces priorités revêtent un caractère d'urgence; d'autres peuvent être échelonnées dans le temps.

上述有些优先事项是近期目标,有些可较长期内加以争取。

评价该例句:好评差评指正

Les réclamations s'échelonnent, en valeur, entre DK 3 082 423 et DK 145 007 854 (c'est-à-dire entre US$ 10 665 824 et US$ 501 757 280).

索赔价值范围从3,082,423科威特第纳尔到145,007,854科威特第纳尔不等(即约为10,665,824美元到501,754,280美元之)。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation définitive.

这种分阶缩编的做法将极大减少最终清理结束阶的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des contingents de la MINUSIL devrait donc être échelonné.

因此,联塞特派团部队的部署将分阶进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces transferts sont irréversibles et échelonnés dans le temps.

这些移交是不可逆转的,将逐步分阶实施。

评价该例句:好评差评指正

Leur valeur s'échelonnait entre US$ 2 000 et US$ 1 300 000 environ.

合同价约2000美元至约1,300,000美元之

评价该例句:好评差评指正

Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.

但是,必须仔细和逐渐地开展这个削减进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation finale.

这一分阶缩编将把最后清理结束阶减至最少

评价该例句:好评差评指正

En fait, il convient d'échelonner ce retrait.

事实上,我们需要一步步地撤出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réchauffage, réchauffe, réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

希望你们能同意分批装运

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

希望你们能同意分批装运

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

27. Les marchandises vous seront expédiées en 5 fois échelonnées sur un an.

27.货物将内分五次发给您。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

On a une floraison échelonnée sur l'année pour avoir toujours un peu de fleurs.

中我们有一交错的开花,总是有几朵花。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pas une parole ne fut ajoutée. Les six hommes, gravissant les pentes de la Cordillère, s’échelonnèrent sur sa croupe à diverses hauteurs et commencèrent leur exploration.

没有人再加上一句话。,6人都爬上高低岩儿山坡,分别站不同的高度,开始寻找。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20241月合集

Les taxes sur le diesel agricole, cela a aussi été l'étincelle, en Allemagne, la coalition a accepté d'échelonner jusqu'en 2026 la suppression de l'exonération.

对农用柴油征税也是导火索,德国, 联盟同意将豁免的取消错开到2026

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

L'État hébreu opte donc pour un réajustement échelonné, c'est-à-dire en plusieurs fois, jusqu'à décembre prochain, mais certains types de pain augmenteront tout de même jusqu'à 26%.

因此,希伯来州选择了交错调整也就是说分几期进行,直到明 12 月,但某些类型的面包仍将增加至 26%。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si on vous propose un paiement échelonné, donc en plusieurs fois, ne fournissez pas plusieurs chèques signés à l’avance, et privilégier plutôt le prélèvement mensuel ou le virement bancaire.

如果人们向您建议分期付款,所以要分好几次付款,不要提前提供好几张已签署的支票,优选每月自动扣款或者银行转账的方式。

评价该例句:好评差评指正
高级法语说教程

Les peines encourues s’échelonnent entre quelques mois et vingt, voire même trente ans d’emprisonnement suivant que l’on est reconnu coupable de simple utilisation ou au pire, de trafic à grande échelle.

刑罚从几月到二十甚至三十监禁不等,具体取决于犯罪嫌疑人是简单使用毒品,还是最严重的大规模贩运毒品。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, lui dit-il, je puis avoir besoin d’aller en une nuit de Paris au Tréport ; je veux huit relais échelonnés sur la route qui me permettent de faire cinquante lieues en dix heures.

“现,”他说,“我或许需要一夜之间就从巴黎跑到的黎港,路上随时准备好八匹快马,可以使我十小时之内走完一百五十里路程。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Cette année, on a anticipé depuis le mois de juin pour pouvoir échelonner sur les différents mois et pouvoir leur payer de bonnes fournitures scolaires sans que ça fasse un trou dans le budget.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récital, récitant, récitatif, récitation, réciter, recklinghausen, réclamant, réclamante, réclamateur, réclamation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接