Harry, Ron et Hermione s'y joignirent, derrière deux hommes qui se disputaient âprement.
哈、罗恩和
排了进去,站在他们前面
两个男人正在激烈
争论着什么。
Et point d'orgue, c'est sur cette île qu'est âprement négocié des mois durant le mariage du « Roi-Soleil » , Louis XIV, avec Marie-Thérèse d'Autriche la fille du roi d'Espagne, Philippe IV. Raison pour laquelle l'île s'appelle longtemps
更为重要是,太阳王路易十四与西班牙国王菲
普四世
女儿,奥
玛丽亚-特蕾莎
婚事,就是在这座岛上经过数月
激烈谈判后达成
。
L'Europe reste un champ de bataille idéologique, qui sera âprement disputé jusqu'aux élections européennes de juin prochain ; ce sera le test ultime des rapports de force sur le continent, et la Slovaquie résonne comme un signal d'alarme.
欧洲仍然是一个意识形态战场,在明年六月欧洲选举之前, 这一领域争夺将会非常激烈;这将是对非洲大陆力量平衡
终极考验,斯洛伐克听起来像是一个警钟。
Les positions qui sont les nôtres sur chacun de ces sujets, qui ont pu être naguère âprement contestées, mais qu'aujourd'hui les événements justifient toutes à l'évidence, nous avons à les soutenir pour l'équilibre et pour la paix du monde.
我们在这些问题上立场可能曾经受到激烈争论,但今天
事件显然证明了这一切,我们必须为了世界
平衡与和平而支持这些立场。
Mme Rousseff, 66 ans, a remporté ce qui était considéré comme l'élection présidentielle la plus âprement disputée du Brésil en deux décennies, tandis qu'un ralentissement économique a donné au PSDB pro-entreprise l'occasion de faire des progrès dans sa campagne.
66 岁罗塞夫女士赢得了被认为是巴西 20 年来最艰苦
总统选举,而经济低迷让亲商
PSDB 有机会在他
竞选活动中取得进展。