Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但依然年轻漂亮。
Connue pour la veuve noire, cette femme de pouvoirest largement admirée par beaucoup d'entre vous.
个以黑妇著称,掌控无上权利的人却被我们中的许多人所敬仰。
La veuve est en possession d'une grande fortune.
个妇有一大笔财产 。
Il laisse une veuve et deux enfants.
他留下一二孤。
Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.
他的单身父亲,一直热衷于与不同的人同居。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!妇!”
Les femmes vivent plus longtemps que les hommes, surtout quand elles sont veuves.
人比男人活得久,那些丧偶的。
C'est une femme veuve et, de surcroît, sans famille .
个人不仅个妇,还没有家人。
Les femmes célibataires et les veuves doivent avoir droit à leur propre indemnisation.
单身妇妇应有权得到自己的赔偿。
La législation devrait aussi garantir une pension de veuf au titre de la première épouse.
该法律也应保证鳏夫第一个妻子能领到养恤金。
Pour les veufs, lorsqu'ils sont soumis à ces pratiques, le rite est moins sévère.
而丧偶的男人则不必样。
Les veuves sont souvent incapables de revendiquer la propriété de leurs terres.
妇经常不能维护对土地的所有权。
Les veuves sont de tous âges, très jeunes ou très âgées aussi.
妇的年龄大小不一,有的儿童,有的年老妇。
Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.
一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的财产继承等,都对妇卑微地位的认同。
Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.
在马达加斯加,15%的户主妇(离婚、分居或妇)。
Nous devrions tous nous inquiéter de la situation tragique des veuves iraquiennes.
伊拉克丧偶妇今天的困境应引起我们所有人的关注。
Selon les estimations, 40 % des Afghanes et des Iraquiennes adultes sont veuves.
据估计,在阿富汗伊拉克,40%以上的成年妇丧偶。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万妇5万5千孤儿,自相残杀战争造成的悲惨的后果。
Soixante pour cent de ses 2 055 membres sont des veuves de victimes du génocide.
它有2 055名成员,中60%种族灭绝受害者的遗孀。
Les pensions de veuve constituent une forme importante de retraite pour les femmes.
在妇方面一项重要的养老金形式就妇抚恤金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.
玛丽•安托瓦内特,卡佩特的遗孀,革命法庭出庭。
Joly, qui avait décroché le miroir de la veuve Hucheloup, y examinait sa langue.
若李把于什鲁寡妇的镜子从钩子上取下来察看自己的舌头。
Ainsi, la « veuve Scarron » entre dans la vie privée du roi.
就这样,“斯卡龙寡妇”进入了国王的私生活。
Les femmes veuves pouvaient être chef de famille et donc transmettre leur nom.
寡妇以成为家族领袖,以传递自己的姓氏。
Là on croise la veuve du tambour de la fanfare.
迎面走来的是军乐队鼓手的遗孀。
Je pourrais être veuve, grand Dieu ! pensa madame de Rênal.
“我能成为寡妇,伟大的天主:”德·莱纳夫人想。
Que ne suis-je veuf ! j’irais passer six mois à Paris dans les meilleures sociétés.
我怎么不成个鳏夫呢! 那样我就会去巴,高贵的圈子里过上六个月。”
Les familles veuves ou orphelines n’avaient pas besoin de le demander, il arrivait de lui-même.
寡妇和孤女的家,不用请,他自己就会去的。
Un autre billard ! exclama la veuve.
“买张新的!”寡妇叫了起来。
Nous rapportons à sa veuve sa croix d’honneur et son épée.
我们把他的佩剑和十字荣誉勋章带了回来准备交给他的太太做纪念。
Je ne suis pas seul, ma Julia, je suis veuf, ce n'est pas pareil.
“我的朱莉亚,我不是一个人,我是鳏夫,这不一样。
Un ami veuf avec qui j’ai partagé beaucoup de moments.
“他是鳏夫,我和他一起度过很多难忘的时刻。”
Je ne vais pas rester veuf, tu as quelque chose contre ?
“我不能一辈子都是鳏夫,你有什么反对意见吗?”
Une heure et demie après nous étions chez la veuve Arnould.
一个半小时以后,我们到了阿尔努寡妇的饭店。
Je ne défendrai point la veuve et je n’attaquerai point l’orphelin.
我不用去保护什么寡妇,也不用去攻击什么孤儿。
Après ma mort, je vous remariais à M. de Croisenois, qui aurait épousé une veuve.
我死后,我要您嫁给德·克鲁瓦泽努瓦先生,他将娶一个寡妇。
Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.
古费拉克也多少把那酒店里的东西损坏了些,他同时试图安慰那当酒店女主人的寡妇。
Depuis quelques jours il l’appelait « la veuve » .
他叫她做“寡妇”已经有几天了。
Et que seraient les Avengers sans la Guêpe, la Sorcière Rouge, ou la Veuve Noire ?
如果没有黄蜂女、红女巫或黑寡妇,复仇者联盟会是什么样子?
Vous serez une veuve et la veuve d’un fou, voilà tout.
您将是寡妇,一个疯子的寡妇,如而已。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释