有奖纠错
| 划词

La ténacité est la clé du succès.

韧不拔是取得成功关键。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».

今天所需要是“大胆、持之以恒实验”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'atteler impérativement à ces trois domaines avec ténacité.

必须处理并一致所有三个领域工作。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa ténacité et à son dévouement nous avons essayé de les exorciser.

有她意志执着,我们得以在本次会议上战胜这些艰难险阻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est retiré en raison de la ténacité du peuple libanais.

撤出是因为黎巴嫩人民定不移。

评价该例句:好评差评指正

Le Panama a salué la ténacité et le courage du Gouvernement et du peuple colombiens.

巴拿马赞扬哥伦比亚政府人民不懈努力勇气。

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction d'un village ravagé par des combats illustrait la ténacité de la population.

一座曾在战争中被毁村落得到重建,是人民恢复正常生活良好征兆。

评价该例句:好评差评指正

La ténacité et la détermination des États membres sont d'importance vitale.

会员国定不移决心也是极端重要

评价该例句:好评差评指正

Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.

韧不拔精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

C'est un hommage à la détermination et à la ténacité du peuple palestinien.

这是对巴勒斯坦人民决心毅力肯定。

评价该例句:好评差评指正

La persévérance et la ténacité avec lesquelles il a accompli sa tâche doivent être saluées.

我们欢迎他果持不懈地努力完成他任务。

评价该例句:好评差评指正

Cet anniversaire symbolise la ténacité de l'institution et les principes qu'elle incarne.

这个周年象征着本机构毅力它代表原则。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme nous concerne tous et doit être poursuivie avec fermeté et ténacité.

反恐怖主义斗争涉及我们大家,必须顽强这场斗争

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques et votre ténacité ont vraiment un effet positif sur les travaux du Conseil.

外交才干忍不拔对安理会工作产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Depuis près d'un an et demi, M. Wolfgang Petritsch s'acquitte de son mandat avec énergie et ténacité.

在将近一年半时间里,沃尔夫冈·佩特里奇先生以充沛精力毅履了自己职责。

评价该例句:好评差评指正

J'estime que la communauté internationale doit poursuivre avec ténacité ses efforts de lutte contre le terrorisme.

我相信,国际社会必须继续做出不懈努力,打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Sa ténacité a porté ses fruits.

该国韧精神产生了结果。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.

我们理解她对有关方面缺乏合作不耐烦情绪,我们赞扬她顽强精神

评价该例句:好评差评指正

Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.

我们对消防队员、警察整个美利民族与顽强精神表示钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage au courage et à la ténacité du peuple est-timorais dans sa lutte contre l'adversité.

我们赞扬东帝汶人民勇忍不拔地同一切困难作斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplohaplonte, diploïde, diploïque, Diplois, diploïte, diplomate, diplomatie, diplomatique, diplomatiquement, diplomatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Une vraie passion est le minimum, un peu de psychologie, de la ténacité, un moral d’acier.

确实的热爱最低要求,一点点心理学,一点韧性还有钢铁般的意志。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur ténacité était telle qu’ils se fussent déchirés plutôt que de lâcher prise.

鮣鱼非常固执地,它们宁愿被撕烂,也不愿意松开吸盘。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faudra donc de la ténacité, et un plan de conquête plutôt bien rôdé.

此需要坚韧不拔和一个相当成熟的征服计划。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit.

这些他经常以公正无私的顽强态度不断提到的,无论提得恰当或不恰当。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.

坚韧不拔地一步步推进它,面壁者雷迪亚兹,这真的个悲剧。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Soeur Renarde" , la plus célèbre de ces histoires, illustre sa ténacité et son emprise sur les humains.

《狐姑娘》这个最著的故事,生动地展示了对人类的坚持和掌控力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

En effet, sans la ténacité d'un archéologue britannique nommé Howard Carter, nous serions peut-être passés à côté d'une découverte fabuleuse.

的确,如果没有一位叫霍华德-卡特的英考古学家的顽强精神,我们可能已经错过了一个神话般的发现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Mais le Sinatra français fait preuve de persévérance, de ténacité.

但法西纳特拉却表现出毅力、韧劲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sa ténacité a payé et elle a fait voter une vingtaine de projets de loi.

坚持得到了回报,大约有 20 项法案通过了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Elle s'est fait remarquer par sa personnalité, sa ténacité, ses talents de compositrice et sa grande virtuosité.

ZK:个性,坚韧作曲技巧和精湛的技艺而脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsqu’ils avaient été attaqués, leur première réaction avait été de répondre avec orgueil et ténacité, mais c’était cette attitude qui leur avait valu le plus d’exécutions.

当打击最初到来,他们的表现往往高傲而顽固这也他们伤亡率最高的阶段。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré la ténacité de Reeves et ses ruses pour le surprendre - il va jusqu'à enfumer la cabane où il se réfugiait - ce bandit lui échappe.

尽管里夫斯顽强不屈,并使出各种诡计让他措手不及。他甚至用烟熏他避难的小木屋--但匪徒还逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il cachait sous ses manières patelines, sous un extérieur presque mou, la ténacité, l'ambition du prêtre et l'avidité du négociant dévoré par la soif des richesses et des honneurs.

面上装做和颜悦色,近于懦弱,实他的顽强的野心不下于教士,在生意上贪得无厌,既要利,又要

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Mais dans cette expression, on compare également deux styles qu’on trouve assez semblables: la ténacité, l’autorité, et une certaine façon de ne pas se mettre en avant.

但在这个表达中,我们也比较了我们发现非常相似的两种风格:坚韧权威和某种不让自己前进的方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

C'est un processus qui aboutit enfin grâce à la ténacité des familles des victimes qui ont souhaité que la justice soit rendue, même trente ans après les faits.

这一过程最终取得了成功,这要归功于受害者家属的坚韧不拔,他们希望正义得到伸张,甚至在事发三十年后也如此。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut une espèce appartenant à la famille des malvacées, un « hibiscus heterophyllus » , qui fournit des fibres d’une ténacité remarquable, qu’on eût pu comparer à des tendons d’animaux.

结果他们找到一棵木槿,它的纤维非常结实,可以和动物身上的筋腱相比。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que pendant des mois, avec une obscure ténacité, malgré la prison et l'exil, ils avaient persévéré dans l'attente, la première espérance suffit à détruire ce que la peur et le désespoir n'avaient pu entamer.

在鼠疫肆虐的那些月份里,他们不屈不挠,不惧监禁和流放,苦苦等待,如今,一线希望的曙光便足以摧毁连恐惧和绝望都未能毁损的一切。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle avait montré tant d'ardeur et de ténacité dans ses évocations du village idéalisé par la nostalgie que Gaston comprit qu'elle n'aurait pas voulu se marier s'il ne l'avait emmenée vivre à Macondo.

在唤起怀旧理想化的村庄表现出了如此的热情和坚韧,以至于加斯顿明白,如果他没有带去马孔多生活,就不会想结婚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Personne, du reste, n’obéissait plus à Étienne. Les pierres, malgré ses ordres, continuaient à grêler, et il s’étonnait, il s’effarait devant ces brutes démuselées par lui, si lentes à s’émouvoir, terribles ensuite, d’une ténacité féroce dans la colère.

,谁也不听艾蒂安的指挥了。他喊叫他的,石块仍旧像冰雹一般飞过去,他面对着被他松了绑的这些野人,又惊讶,又害怕。他们不易激动,然而一旦激起了怒火却那样可怕、凶狠和坚决。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ainsi que l'oncle Léon XII l'avait prévu et souhaité afin que nul secret de l'entreprise ne lui demeurât inconnu, il occupa toutes les fonctions en trente ans de consécration et de ténacité à toute épreuve.

正如利奥十二世叔叔所预见和希望的那样,为了不让任何关于这项事业的秘密对他一无所知,他在三十年的奉献和不屈不挠的毅力中担任了所有的职位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplopage, diplophase, diplophonie, Diplophrys, diplopie, diplopiomètre, diplopode, Diploporites, Diploporus, diplopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接