Elle me trottait dans la tête depuis un petit moment.
这个决定在我的脑海了一段时间了。
Où allez-vous comme cela, Tybalde ad dados, tournant le dos à l'Université et trottant vers la Ville ?
“掷骰子的蒂博,您屁股向大学城,急忙向新城颠,这是要上呀?”
Faites trotter ce cheval.
让这匹马快步走。
On entendrait trotter une souris.
〈义〉鸦雀无声。寂静无声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le verbe « bider » signifie « trotter » .
动词“bider”的意思“小跑”。
Je suis plutôt talons, petits talons de 6,5 pour trotter toute la journée ou le soir.
我穿高跟鞋比较多,6.5厘米的高跟鞋,一整天或者到晚上都穿着走。
Triton trottait devant, et tirait de sa conque Des sons si ravissants qu’il ravissait quiconque !
特里同前面快步走,用海螺吹出妙音,闻者为之出神!
Si elle avait pu pioncer au moins ! Mais sa pétaudière de cambuse lui trottait par la tête.
怎么能安然入睡呢!房租的事又来搅扰的脑筋了。
Miss Teigne, qui trottait sur ses talons, leva les yeux vers les hiboux en miaulant d'un air affamé.
洛丽丝夫人小跑着跟脚后,盯着头顶上的那些猫头鹰,饥饿地喵喵叫着。
La jambe droite montrait une déchirure mal fermée, quelque mauvais coup rouvert chaque matin en trottant pour faire le ménage.
右腿上,有一处裂痕还未愈合,也天早上忙碌家务时被反复碰伤所致。
Il ne souhaitait pas apeurer sa promise et trottait avec élégance, un regard doux et confiant posé sur la jeune créature.
不想吓到的新娘,雅地小跑着,温柔而自信的目光注视着这个年轻的生命。
Mais elle passait et repassait devant lui, sans un coup d’œil, trottant menu sous ses jupes avec un petit dandinement gentil.
可面前走过来又走过去,一眼也不瞧,摇摆着裙子,奔来跑去送菜单。
Planchet suivit le mouvement de son maître, exactement comme s’il eût été son ombre, et se retrouva trottant près de lui.
普朗歇跟着主人奔驰起来,恰似主人的影子,又跟主人并马而行了。
Il trottait lentement, maintenant, et de temps à autre, il s'arrêtait pour reprendre son souffle.
现慢悠悠地小跑着,时不时地停下来喘口气。
Tout en songeant, il fouettait le cheval, lequel trottait de ce bon trot réglé et sûr qui fait deux lieues et demie à l’heure.
一面思前想后,一面鞭马,那马稳步踏实,向前趱进,小时要走二法里半。
Ils se dirent adieu et, dix minutes après, d’Artagnan, après avoir recommandé son ami à Bazin et à l’hôtesse, trottait dans la direction d’Amiens.
们互相道别。达达尼昂嘱咐巴赞和老板娘照顾好的朋友,十分钟之后就向亚眠奔驰而去了。
C'est un endroit unique où nous pouvons courir, trotter ou marcher à cheval et discuter tout en admirant un paysage magnifique.
这一个独特的地方,我们可以跑步、小跑或骑马散步, 边聊天边欣赏壮丽的风景。
Derrière lui, trottait un âne bâté qui tendait l'encolure en tirant régulièrement sur la corde attachée à l'arçon de la selle.
身后小跑着一头驮鞍驴,它伸着脖子,有规律地拉着系鞍树上的绳子。
Et ainsi le basset, hors d'haleine, en trottant museau haut avec un air de triomphe que rien ne justifiait, les rejoignit.
于,巴塞特上气不接下气,高高地小跑着,带着一种没有任何理由的胜利的气息,加入了们。
Elle allait, venait, trottait, sautait. Elle aurait bien voulu mettre à sac toute la maison de son père ; mais il avait les clefs de tout.
走来走去,蹦蹦跳跳,恨不得把父亲的家倾箱倒箧的搜括干净;可所有的钥匙都身上。
La petite devint très rouge. Sa tante lui prit le bras d’une secousse, la fit trotter sur le pavé, tandis que le particulier emboîtait le pas.
娜娜的脸上已红霞一片。做姑母地一把拉着的胳膊,叫快些走上街道,那老头子却紧跟不舍。
Une heure plus tard, Fabrice trottait sur la grande route toujours dans le vague espoir de retrouver la cantinière, ou du moins le caporal Aubry.
一个小时后,法布里齐奥沿着公路小跑,仍然隐约希望能找到食堂女仆,或者至少奥布里下士。
Charles, posé sur le bord extrême de la banquette, conduisait les deux bras écartés, et le petit cheval trottait l’amble dans les brancards, qui étaient trop larges pour lui.
夏尔坐长凳靠前的边缘,张开两只胳膊赶车,小马宽阔的车辕当中,前、后腿一左一右地小步快跑。
Lantier voyait Nana bien souvent. Oh ! elle n’en aurait pas mis la main au feu, il était homme à faire pire, quand une jupe lui trottait dans la tête.
朗蒂埃经常能见到娜娜。哼!敢发誓!只要一个女人的脑子里转悠,那么,什么坏事都能做得出来!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释