有奖纠错
| 划词

La comédie est écrite pour triompher de la peur de la mort.

喜剧的创战胜对死亡的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Triomphe, et ils n'ont pas oublié de se promener sur les Champs-Elysées.

她推荐他们去游览巴黎圣母院卢浮宫,凯旋门并且,他们不该忘记去香榭丽舍大道上散步。

评价该例句:好评差评指正

À travers des valeurs communes, ils vont tenter de faire triompher le dialogue.

通过两人共同的价值观,他们尝试着通过对话来解决问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Arc de Triomphe est un monument célèbre à Paris.

凯旋门是巴黎著名的建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯的分子似乎是得胜了。

评价该例句:好评差评指正

Des spectateurs accueillent chaleureusement l'équipe triomphante .

观众们热烈地欢迎了胜利的队伍。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à l'Etat de triompher des obstacles culturels et économiques à l'éducation des filles.

有责任克服阻碍女孩接受教育的文化和经济障碍。

评价该例句:好评差评指正

Mais à chaque fois, l'homme a fini par triompher.

但纵观历史,人类每次都最终获胜

评价该例句:好评差评指正

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关的坚定集体决心。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reste convaincue que l'idéal auquel il a consacré toute sa vie triomphera.

我国代表团坚信,他为之贡献了毕生精力的理想一定实现

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD doit avoir accès aux sources de financement pour triompher.

非洲发展新伙伴关系要取得成功,就必须获得资金

评价该例句:好评差评指正

Si cet esprit de dialogue pouvait triompher, l'humanité, la culture et la civilisation régneront.

只要对话的精神人类、文化和文明就

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾并肩战斗,对抗严重的困难和强大的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.

我们共同的责任是制止和平的敌人为所欲为。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenir le cap et triompher aussi longtemps que cela l'exige.

我们必须坚持方向和坚持努力,不管需要多长时间。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.

出现冲突时应使正义和国际法原则占上风

评价该例句:好评差评指正

Le facteur social a triomphé sur les facteurs historiques et géographiques.

社会因素战胜了历史和地理因素。

评价该例句:好评差评指正

Leurs efforts nous incitent à espérer que la paix finira par triompher dans la région.

他们的努力使我们重新产生了和平终该地区胜利的希望。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains, comme d'autres nations en développement, se sont battus pour triompher du sous-développement.

非洲国象其他发展中国一样,一直努力克服不发达状况。

评价该例句:好评差评指正

Comme eux, nous sommes déterminés à triompher des forces qui nous ont infligé cette épreuve.

与他们一样,我们决心击败那些给我们造成这些痛苦的势力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Citronéma, citronnade, citronné, citronnelle, citronner, citronnier, Citropsis, citrouille, citrovorine, citrulline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oh, c'est beau Paris depuis l'Arc de Triomphe !

哦,从凯旋门看巴黎多美丽!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Elle montera sur le Rocher du Triomphe.

她将登上凯旋崖。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons lancé l’ultime combat contre la pauvreté extrême, et triomphé des plus redoutables obstacles.

啃下难啃的“硬骨头”。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Enfin, il se recueille sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe.

到凯旋门下的无名战士墓前祭拜。

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周少儿绘本

Viens Bao ! Allons voir l’Arc de Triomphe !

过来Bao,我们来看凯旋门!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Car les grandes comédies populaires ne triomphent pas seulement sur le terrain du rire.

为大众喜剧不仅在好笑上取得胜利

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le sort en est jeté, les colonies doivent se soumettre ou triompher.

局势已定,殖民地必须屈服或战胜

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Triomphant, il va désormais dévorer le blé.

非常得意洋洋现在要吃下小麦

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et pourtant, comme tu le vois, c’est la nature qui a triomphé de mes raisons.

就像你看到的那样,母亲的天性战胜我的理智。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Triomphe de ce qui plie sur ce qui foudroie.

这是谦逊战胜暴力。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ils finissent même par triompher des méchants avec au moins autant de brio qu'un John McClane.

们甚至以至少与约翰·麦克莱恩不相上下的能力击败恶棍。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Seul, le vieux malade de Rieux triomphait de son asthme pour se réjouir de ce temps.

惟有里厄的那位哮喘老得其所哉,没有发为这样的气候欢欣鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le couvent est une compression qui, pour triompher du cœur humain, doit durer toute la vie.

修院为驾驭人心,便对人心加以终生的钳制。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si vous voulez un jour visiter l'Arc de Triomphe, il y a beaucoup à voir.

如果你有一天想参观凯旋门,那里有很多东西可以看。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais la tentation d'une découverte si étrange, ouvrant des horizons si profonds, triompha de mes hésitations.

可是面对这一伟大发现的诱惑,我还是鼓起勇气,抛开那些疑虑的困扰。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.

总是把她送到凯旋门背拉彼鲁兹街她那小住宅的门口。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais les Lorilleux triomphaient. Ah ! ils l’avaient prédit que la petite leur chierait du poivre !

罗利欧夫妇却在幸灾乐祸是啊!们早就预言过这小丫头不是一盏省油的灯!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, non, dit-il ; non, tu vivras honorée et pure, tu vivras pour triompher de tes ennemis.

“不,不,”青年军官说,“不,您一定要光彩纯洁地活下去,为战胜您的仇敌你也要活下去。”

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Triomphe, je cherche mais en réalité... Ok, il n'y a pas de rime avec le mot triomphe.

胜利我搜下,但实际上… … 好吧,胜利这个词没有押韵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le plaisir de triompher du marquis de Croisenois vint achever la déroute de ce souvenir de vertu.

战胜德·克鲁瓦泽努瓦侯爵的喜悦终于使这种道德的回忆败下阵来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


civelle, civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接