Ils parlent a la tribune comme s ils avaient fait ca toute leur vie.
他们在讲台上发言,就像他们一辈子都是干这个的。
Je suis abonné à l'International Herald Tribune, désormais l'édition internationale du New York Times.
我是《纽约时报》版《先驱论坛报》的订户。
Elle sera employée la première fois par Le New York Tribune en 1886.
1886年,它首次被《纽约论坛报》使用。
M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.
安提瓜和巴布达兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞先生在陪同走讲台。
Nous savons que c'est le dernier jour où nous vous voyons à cette tribune.
我们知道,这将是我们最后一天看到你主持会议。
M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne, est escorté à la tribune.
意大利共和马诺·普迪先生在陪同走上讲台。
M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne, est escorté de la tribune.
意大利共和马诺·普迪先生在陪同走讲台。
M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert, est escorté à la tribune.
佛得角共和若泽·马里亚·内韦斯先生在陪同走上讲台。
M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert, est escorté de la tribune.
佛得角共和若泽·马里亚·内韦斯先生在陪同走讲台。
M. Albert Pintat, Premier Ministre de la Principauté d'Andorre, est escorté de la tribune.
安道尔公首相阿尔贝·潘塔先生在陪同走讲台。
Le général Surayud Chulanont, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, est escorté à la tribune.
泰王首相素拉育·朱拉暖将军在陪同走上讲台。
M. José Socrates, Premier Ministre de la République portugaise, est escorté à la tribune.
葡萄牙共和若泽·苏格拉底先生在陪同走上讲台。
M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre de l'État indépendant du Samoa, est escorté à la tribune.
萨摩亚独立图伊拉埃帕·萨伊莱莱·马利埃莱额奥伊先生在陪同走上讲台。
M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre de l'État indépendant du Samoa, est escorté de la tribune.
萨摩亚独立首相图伊拉埃帕·萨伊莱莱·马利埃莱额奥伊先生在陪同走讲台。
La Commission ne doit pas être utilisée comme une tribune où régler les différends bilatéraux.
委员会不该成为解决双边争端的论坛。
S. E. M. Elias Camsek Chin, Vice-Président de la République des Palaos, est escorté de la tribune.
帕劳共和副统陈嵌萨先生阁在陪同走讲台。
M. Lansana Kouyaté, Premier Ministre de la République de Guinée, est escorté de la tribune.
几内亚共和兰萨纳·库亚特先生在陪同走讲台。
M. Martin Nduwimana, Vice-Président de la République du Burundi, est escorté à la tribune.
布隆迪共和副统马丁·恩杜维马纳先生在陪同走上讲台。
M. Martin Nduwimana, Vice-Président de la République du Burundi, est escorté de la tribune.
布隆迪共和副统马丁·恩杜维马纳先生在陪同走讲台。
M. Joseph Nyumah Boakai, Vice-Président de la République du Libéria, est escorté à la tribune.
利比里亚共和副统约瑟夫·博阿凯先生在陪同走上讲台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'ai une cligne absente en tout cas de la tribune officielle.
如果我没有在官方观众席的话。
Une barrière sépare la piste des tribunes.
栅栏与的跑道相互隔开。
Ainsi, il aura une tribune où il pourra s'exprimer librement.
因此,他将拥有一个可以自由表达自己思想的平。
Dans les tribunes, beaucoup étaient affalés et semblaient attendre.
许多人躺在,似乎在等着什么。
Lisa suivit ses pas et obtint sa tribune dans le mensuel du lycée.
丽莎按部就班地学习、生活着,还在学校里举办了个人画展。
Qu'avez-vous donc vendu pour obtenir des places dans la tribune officielle ?
“你卖了什么才弄到了这顶层包厢的座位?
Harry jeta un coup d'oeil dans les tribunes.
哈朝望去。
Des applaudissements et des cris explosèrent dans les tribunes.
爆发出一阵欢呼和掌声。
Il se demanda soudain si le professeur Lupin avait pris place dans les tribunes.
他忽然想到卢平教授不知在不在人,不也在观比赛。
Trois passages de la tribune d'Amber Heard et trois déclarations de M. Waldman étaient concernés.
希尔德(Amber Heard)专栏文章的三段话和亚当·瓦尔德曼(Adam Waldman)先生的三段言论都本案审理的内容。
Les supporters sont debout dans les tribunes.
支持者在都站了起来。
Le gendarme lui indiquait une petite tribune en saillie au-dessus de l’amphithéâtre où sont placés les jurés.
他指给他陪审官们落座的梯形审判厅方突出的小旁听席。
Aussitôt, sa voix résonna de la surface du lac jusqu'aux tribunes dressées sur la rive opposée.
于他的声音就像雷鸣一样,掠过暗黑色的湖面传到。
Harry évita de regarder en direction des tribunes.
他身体没有沾水的部分起满了鸡皮疙瘩,他故意不去观众。
Les Bulgares insistent pour que nous ajoutions douze sièges dans la tribune officielle.
保加亚人坚持要我们在顶层包厢再加十二个座位。”
– … mais mon maître m'a envoyée dans la tribune officielle et donc, j'y suis allée, monsieur…
“——可我的主人派我到顶层包厢来,我就来了,先生。”
A : - Je lis cette nouvelle dans la Tribune du Midi. Et toi ?
A : - 我在《部论坛报》到这个新闻。 你呢?
B : - J'ai lu cette nouvelle dans la Tribune du Midi hier.
B : - 我昨天在《部论坛报》到了这个新闻。
Déjà, il se voyait à la tribune, triomphant avec le peuple, si le peuple ne le dévorait pas.
他好像已经登了讲,同人民共庆胜,而没有被人民吞掉。
Je vais me chercher une bonne place pour bien voir, dit Colin en se précipitant vers les tribunes.
科林在他身后尖声叫道:“我去找个好座位,哈! ”然后匆匆向跑去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释