Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他孩子。
Venez, les vaches,c'est l'heure de la traite !
来吧,牛们,挤间到啦!
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋奴隶贸易是不可饶恕罪恶 。
Je traite chaque entreprise honnête, conformément aux exigences des clients.
我公司以诚实待人一切按照客户要求。
Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.
他对老师十分敬重。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。
Il ne comptait pas faire une longue traite.
他没打算走长路。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本原始累。
Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.
他一口气吃了20个饺子。
Il me traite comme si j'étais son frère.
他待我就像待他兄弟一样。
Elle traite des préoccupations de sécurité humaine liées aux mines antipersonnel dans leur totalité.
它从总体上理人类对所有杀伤人员地雷安全关切。
Les participants ont estimé qu'il fallait s'attaquer aux causes profondes de la traite d'êtres humains.
会议认为,在同贩运人口罪行做斗争,所有伙伴采取团结一致行动极其重要。
Comment le pays traite-t-il le cas des demandeurs d'asile?
文莱是理寻求庇护者?
L'ONUDC continue de promouvoir la sensibilisation du public à la traite des personnes.
毒品和犯罪问题办公室继续推动提高公众对贩运人口问题认识。
Ces mesures ont sensiblement contribué à prévenir la traite d'êtres humains liée aux organisations criminelles.
这些措施极大地促进了预防与犯罪集团有关人口贩卖。
Il est primordial que la communauté internationale traite et anticipe cette menace.
重要是,国际社会要对抗这一威胁并先发制人。
Actuellement, l'OIM effectue des opérations de lutte contre la traite dans 84 pays.
该倡议是打击人口贩运行动一个转折点。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下许多界线。
Il est regrettable que la résolution ne traite pas judicieusement de cette question.
令人遗憾是,本决议未以适当方式解决这一问题。
L'Office s'occupe aussi de la traite des personnes.
禁毒办还负责理贩运人口问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seul un Sith traite avec des absolus.
只有Sith才会处理绝对问题。
Je les ai vus passer leur existence à payer des traites, et pourquoi ?
他们一辈子都在忙着支付各种账单,最后又有什么结果?
Ma mère aussi me traite comme un bébé.
我妈妈对待我像个宝宝。
Sa mère la traite comme un bébé. I’m confused!
她的妈妈对她像宝宝。我很困惑!
Le sujet que je traite principalement, c'est l'importance des origines.
我主的话题是起源的重性。
Lors de la traite négrière, de nombreux esclaves sont envoyés en Amérique, notamment à Cuba.
在奴隶贸易期间,许多奴隶被送到美,尤其是古巴。
Ces sujets se traitent facilement en dix minutes.
这些话题可以在10分钟之内轻松涵盖。
Les Martin traitent les étudiants chinois qui se logent chez eux comme les leurs.
马丁一住在他们的中国当成是自己的。
Ils vont t'initier à la traite des vaches.
他们会教你如何挤牛奶。
Et surtout, indiquez en commentaire les sujets que vous aimeriez que l'on traite avec Evan.
最重的是,请在评论中明你希望我们与埃文讨论的话题。
Brut, c'est un média qui traite de l'information, mais avec un angle un peu différent.
Brut是一个处理信息的媒体,但它的角度有点不一样。
Surtout, dites-moi en commentaire quels sujets tech vous aimeriez que l'on traite ?
请在评论中告诉我,您希望看到的科技话题有哪些?
En dehors des jeux, je traite également de la genèse du royaume.
除了比赛,我还探讨了王国的起源。
Ainsi, Monsieur, demanda Morrel, vous avez des traites signées par moi ?
“哦,那么,先生,”莫雷尔说,“您手上有我的期票了?”
À travers son art, Olympe dénonce la traite des Noirs.
奥林普通过艺术谴责奴隶贸易。
Donc essayez de trouver des chaînes qui traitent de sujets qui vous intéressent.
因此,尝试找到您感兴趣的话题的频道。
C'est pourquoi tu devrais faire attention à la manière dont tu traites les gens.
这就是为什么你应该意对待别的方式。
La façon dont tu traites le personnel de service.
你对待服务员的方式。
Eh bien ! dit Martin, voilà comme les hommes se traitent les uns les autres.
“你瞧,与就是这样相处的。”
Ce n’est pas ainsi qu’on traite les voyageurs dans Eldorado, dit Candide.
“黄金国的可不是这样对待外客的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释