Elle a bien tracé, et en détail.
她策划以及和详细说明。
Voici, en somme,le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway ».
这儿,概括地介绍下大印度半岛铁路沿线重点站。
Rapidement ils assiégèrent Huangyin après avoir tracé un arc au ciel.
只见他们各在空中划了个弧,便迅速把黄茵围在了当中。
Sur la 2e image j'ai tracé aussi 2 chemins à l'intérieur des premiers.
关于二个图片我画了两个路径内。
Le tracé de cechemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l'Inde.
这条横贯印度铁路线并不是笔直。
J’ai compris alors que mon chemin allait être tracé par d’autres.
我于是明白我人生之路早已被别人规划好了。
" par "Elles portent une ligne tracée à 5 mm du bord.
改为“标边缘内侧5毫米有条与之平行线。
Mais le tracé retenu pour la barrière de sécurité soulève aujourd'hui de nombreuses inquiétudes.
但是,所决定安全隔离墙路线现在引起许多关切。
Nous espérons que nos frères libanais continueront à avancer sur la voie qu'il a tracée.
我们希望,兄巴嫩人民将继续取得他为之努力进步。
Il reste cependant des questions en suspens, comme le tracé de la frontière terrestre.
然而,仍然存在着悬而未决问题,例如陆地边界划定问题。
Il n'y a donc pas eu d'autres activités de tracé de la frontière.
因此没有开展进步标界工作。
La Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a sa tâche toute tracée.
联合国伊拉克援助团工作已经确定。
Le nouveau tracé suivra la Ligne verte ou en sera proche dans les hauteurs d'Hébron.
围墙新路线将在希布伦山地区沿绿线建造,或是接近绿线建造。
Le 20 février 2005, le Gouvernement israélien a légèrement modifié le tracé prévu au départ.
根据这项决定,围墙建成之后,总长将为670公里;而原先路线长度是622公里。
C'est ainsi qu'était la voie tracée par les rois qui l'ont précédé.
这也是在他之前所有国王道路。
L'abornement est effectué par la Commission du tracé de la frontière ou sous sa responsabilité.
标界进程将由边界委员会进行或负责。
Elle soumettra à l'Éthiopie, pour observations, le tracé proposé.
之后标界小组将把边界草图提交给埃塞俄比亚,供其评论。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
À peu près 85 % du nouveau tracé empiète sur le territoire de la Cisjordanie.
修正后隔离墙路线大约有85%侵入西岸。
La session extraordinaire a tracé la voie.
特别会议已铺平了前进道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, dans ma tête, la vie est tracée.
在我脑海里,生活经被规划好了。
C'est ainsi que j'ai tracé mon premier dessin.
然后我完成了我第一幅画。
Tu mesures les segments tracés par Albert.
你测量艾伯特划出线条。
22 signes qui simplifient à l'extrême le tracé des dessins originels, tout juste reconnaissables.
22个符号极大简化了原有画图样,只是便于识别了。
Le destin de Jean-Baptiste semble tout tracé.
Jean-Baptiste命运经注定。
Et Andrea fit le tracé du jardin, de la cour et de la maison.
安德烈把花园、房屋和前庭都画了出。
Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !
是,我自己不知不觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事话。
Elle avait tracé son croquis sur son cahier de brouillon scolaire !
她在学校素描本上画了她素描!
Des cités de cheminots bourgeonnent le long du tracé des voies importantes.
在重要轨道沿线,涌现了许多供应给铁路职工住房。
Le chemin retour est très bien tracé.
路开辟得很好。
Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.
然后在位于勒瓦卢瓦-佩雷埃菲尔工厂中对它们进行追踪、切割和钻孔。
Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.
可以这样说,阴渠线路反映了与它重叠着街道线路。
Alors, j'ai tracé un nouveau dessin.
于是 我又画了一幅图。
Le tracé de ce chemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l’Inde.
Voici, en somme, le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway » .
这儿,概括地介绍一下大印度半岛铁路沿线重点站。
Et ainsi, l'histoire avait tracé une grande boucle et était retournée à son point de départ.
历史就这样划了一个漫长大圈,到了最初地方。
Son avenir est tout tracé: travailler au plus tôt pour aider financièrement sa famille.
他未早注定:尽早工作以养家糊口。
–Poole, reprit alors l'avocat, d'après ce que vous me dites, mon devoir est tracé ; je dois m'assurer.
“波尔,”律师接着说道,“在听了你想法之后,我知道我该做什么了。我必须弄清楚到底是怎么事。”
Sa bouche avait l'air d'une entaille tracée en diagonale et il lui manquait une bonne partie du nez.
嘴巴像一个歪斜大口子,鼻子应该隆起地方却不见了。
Elles font donc sauter cette frontière dont le tracé date de la Conférence de San Remo de 1920.
这些组织可以轻松地越过1920年“圣雷莫协定”规定边境线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释