有奖纠错
| 划词

Ce robinet est cassé, il goutte toutes les 30 secondes.

水龙头坏了,它每隔30秒才滴一滴水。

评价该例句:好评差评指正

Il connaît toutes les ficelles de la finance.

他掌握金融业的全部诀窍。

评价该例句:好评差评指正

Elle va au cinéma toutes les semaines.

她每周都去看电影。

评价该例句:好评差评指正

Il est un élève fort dans toutes les matières.

他是一各门科目都不错的学生。

评价该例句:好评差评指正

Elle a couru de toutes ses forces le jour de l'examen.

考试那天她用尽全力在跑。

评价该例句:好评差评指正

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一纯粹杜撰的故事。

评价该例句:好评差评指正

Devenir une fée est le rêve de toutes les filles.

成为仙女是所有女孩的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup de livres qui s'adressent à toutes les classes de lecteurs.

有许多面向各类者群阅的书。

评价该例句:好评差评指正

Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.

他很惊讶地看到各种各样的钟在以奇怪的方式走动。

评价该例句:好评差评指正

Il a des idées toutes faites.

他有一些陈词滥调的想法。

评价该例句:好评差评指正

Ils participent ensemble à toutes les activités : la peinture,la gravure et même la sculpture.

他们一起参加了各种活动:油画、版画甚至雕塑。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont toutes un vélo.

她们有自行车。

评价该例句:好评差评指正

La principale production de toutes sortes de bonbons, de la nourriture.

主要生产各种糖果、食品。

评价该例句:好评差评指正

De toutes facons, je vais demander l’avis de son pere.

不管怎样,我得征求他父亲的意见。

评价该例句:好评差评指正

Enfant prodige, elle est présentée avec son frère à toutes les cours européennes.

一样是一位天才,从小就和莫扎特在欧洲各宫廷表演。

评价该例句:好评差评指正

Ayant terminé toutes mes lettres, je suis sorti.

写完我的信我就出去了。

评价该例句:好评差评指正

Il est fermé à toutes les nouveautés.

他对新事物不闻不问。

评价该例句:好评差评指正

A la bourse de Paris, toutes les valeurs financières ont largement chuté à la mi-journée.

巴黎证券交易所的所有金融证券都在中午大面积下滑。

评价该例句:好评差评指正

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的产给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣。

评价该例句:好评差评指正

” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.

他好像聚集起所有的力气才说出这句话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

Moi, j'adore dessiner avec des craies de toutes les couleurs.

我喜欢用各种颜色的粉笔画画。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Mais pourquoi vous posez toutes ces questions ?

可是为什么您提这些问题

评价该例句:好评差评指正
法语教程(上)

Il était généraliste, c'est-à-dire qu'il soignait toutes les maladies.

他是个全科医生,就是说他负责所有的疾病。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Durant ces 70 ans, nous avons avancé avec détermination et en surmontant toutes les difficultés.

70年披荆斩棘,70年风雨兼程。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.

事实上,这里所有的展品都充满着异国情调。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

La bande dessinée qui est traduite dans presque toutes les langues du monde.

一本几乎被译成世界上所有的语言的环画。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Ces concours étaient très difficiles, il fallait que les candidats passent toutes les sélections.

考试很难,要层层选拔。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le Muséum d’Histoire Naturelle nous accompagne dans toutes ces démarches.

自然历史博物馆陪伴着我们进行所有这些举措。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous voyez là, toutes ces espèces de petites taches de gras ?

你们看到了吗,这些小油渍?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Vous inquiétez pas, vous avez toutes des corps de stars.

你是没有意识到,你有一个完美的星身材。

评价该例句:好评差评指正
DELF B1 听力练习

Tu pourrais acheter un poulet rôti et des salades toutes prêtes à la charcuterie ?

你可以买一只烤鸡和已经做好的沙拉吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Les pompiers interviennent toutes les quinze secondes, surtout dans le Puy-de-Dôme et dans l'Allier.

消防队员每15分钟来一批,尤其是在多姆山省和阿列省。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On a l'impression de boire un bout d'histoire avec toutes ces générations.

感觉就像和那代人一起品鉴了历史。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.

它把食物送到所有的盘子里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Semblable à toutes les femmes timides, elle avait étudié le caractère de son seigneur.

所有胆小的女人一样,她早已识得老爷的脾气。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut voir les fractures tumeur ou infections sur toutes les parties du corps.

他可以看到身体任何部位的肿瘤骨折或感染。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.

相反,他们从各个角度拍摄它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Heures toutes blanches ; presque toutes pareilles.

共度的时辰,几乎都一样纯净。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

L'année a quatre saisons, c’est pareil dans toutes les zones tempérées.

所有的温带地区。一年每有四个季节。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

A ou B? - Elles sont toutes les deux très bon.

A或B?-两盘都很美味。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接