Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当看到这只猫,真很想摸摸它毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
明天跟他电联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她答辩一点也没赢得公众同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是,是些比涉及自己更深地触怒。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上居民受到了一定程度波及并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣,也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
再也不用抹布和平底锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲吋满口稚气。然而,她答辩却并未赢得场公众同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱Agnes,你来信让既感动又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及还触及了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他们整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
非常感激心情低落时,朋友们给安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,们很清楚这很少会触及们心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je joue sans toucher le beau .
我始终触不到美好音符。
Je l'ai à peine touchée, votre voiture !
我几乎没碰到您车好么!
Mais j'ai quand même besoin de voir et de toucher le produit avant d'acheter.
在购买之前我还是需要实地去看和触摸一个产品。
Les villes touchent de l’argent pour les installer et des publicités peuvent être affichées dessus.
城市获得资金来建立公交车候车亭,在那上面可以张贴。
Alors que dans Sakountala, les corps se touchent à peine.
Sakountala中,身体几乎没有接触。
Jusque-là, elle avait juré de mourir plutôt de faim que de toucher à sa pendule.
直到今日,也许忆起曾起誓说过宁愿饿死,也不去碰一碰钟呢。
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
先前回合都泼不准水,很难沷着对方。渐渐地泼顺了手,双方都有了准头。
Elle était profondément touchée par ce bouleversement.
这个变化很让感慨。
Il rit, toucha la corde, fit jouer la poulie.
他笑了,拿着绳子,转动着辘轳。
Ici, les animateurs touchent un petit salaire.
这里,活动组织者领工资很少。
Notre génération ne touchera plus les dividendes de la paix.
我们这一代人将不再享有和平红利。
Tu peux toucher, c'est fait pour ça.
你可以摸,这就是它价值所在。
On essaie de toucher le tapis avec ses genoux.
试着用膝盖触碰毯子。
La jambe, celui-ci, pour la descendre, on va essayer de toucher le mur d'en face.
腿部,做这个动作,放下时候,我们试着触碰对面墙壁。
Mais arrêtez de me toucher le pied !
是不要碰我脚!
J’adore pouvoir les toucher, les mettre dans ma poche et les porter avec moi.
我喜欢触摸它们,把它们放在口袋里,随身携带。
Je vais toucher du bois quand même.
我要摸一下木头驱邪。
Ils ont écrit mon nom sans faute d'orthographe, je suis très touchée.
他们没有任何拼写错误写出了我名字,我非常感动。
Par exemple, s’il y a quelque chose qui va m'inquiéter, je vais toucher du bois.
比如说,这段时间如果有不好事情发生,我就摸木头。
S'il y a quelque chose qui va m'inquiéter, je vais toucher du bois.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释