L’ouvrage est en cours de tirage .
作品正在印刷。
Le texte est composé,on va commencer le tirage.
文稿已排好版, 就要印了。
Annuaire du Téléphone a le plus gros tirage de l' édition française.
法国出版物中,发行量最大的要数 >了。
Annuaire du Téléphone a le plus gros tirage de l’ édition française.
发行量最大的要数 >了。
C'est juste au moment où il y a ce tirage de maillot.
只是在那个时候,他拉我的球衣。
Oh, je dois aussi reprendre les tirages de la dernière fois.
噢,对了,我还要取次冲扩的照片。
Il y a du tirage entre eux .
他们之间有些摩擦。
C'est dans ces conditions seulement qu'il sera procédé à un nouveau tirage.
只有在况下才会重新印发案文。
Il est disponible sur papier (tirage de 10 000 exemplaires par numéro) et en ligne.
该杂以印刷品(每期印刷一万份)和供。
L'Organisation n'aura aucune obligation tant qu'elle n'aura pas signé l'accord et effectué un premier tirage.
联合国只有在签署了协议后,并只有在借到钱后,才能承担义务。
On a demandé qu'il fasse l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques.
有人要求基于技术理由重新印发该报告。
Les droits de tirage spéciaux peuvent aussi jouer un rôle positif.
特别款权也可以发挥积极作用。
Si le Secrétaire général signe l'accord en question, l'Organisation n'aura nullement l'obligation d'opérer des tirages.
如果秘书长签署协定,联合国没有任何义务取资金。
La Présidente confirme qu'il s'agit du nouveau tirage pour raisons techniques.
主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。
Il existe une presse indépendante limitée à quelques journaux à faible tirage.
有一些私营报纸,但规模很小,发行量也不大。
L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.
成员任期的交错安排应以抽签方式确定。
Aux termes de cet accord, un décaissement de 20 % du tirage maximum est automatique.
根据项安排,最大款额的20%是自动拨付。
La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort.
全体会议辩论期间的发言名单应由抽签确定。
Les derniers stades de la rédaction et le tirage ont été financés par la DANIDA.
供分发的文本的最后编辑和制作由丹麦国际开发署供资。
Leur tirage moyen est, au total, de 1 million d'exemplaires par jour.
它们的日平均发行量共计为100万份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vous rappelons les bons numéros du tirage de cette semaine.
提醒您一下,以上就是本周奖的好数字。
Leur tirage global est de onze à douze millions par jour.
它们总的发行量是每天1 100万份到1 200万份。
Y placer au dos le numéro de commande, comme le tirage exclusif d'une photo d'artiste.
将订单编号隐藏于标签背面,犹如一件原创艺术杰作。
Il a même déposé des rehauts de peinture sur un tirage photographique.
他甚至把颜料涂了摄影作品上。
Le tirage au sort a désigné Thomas pour parler en premier.
签决定托马斯第一个猜。
Le tirage au sort a désigné Alexis pour commencer.
签结果出来了,亚历克西将第一个上场。
Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.
专刊成倍增加,印刷数量也不断上涨。
Et pour fêter la rentrée, italki organise un tirage au sort.
为了庆祝开学,italki织一次奖。
Tirage modeste, environ 30 0000 exemplaires, mais beaucoup plus le dimanche, comme tous ses confrères.
等版本,大约3万份,但周日更多,就像所有同行一样。
Ici, on peut imprimer jusqu'à des dizaines de milliers d'exemplaires, C'est le tirage.
这里,我们最多可以打印数万份,这就是打印运行。
Un tirage au sort a désigné Hugo pour démarrer.
通过签决定,雨果将率先挑选。
Quand la feuille fut imprimée, elle l’aida à coller la photo puis en fit cent tirages.
当纸张打印的时候,女学生帮她粘贴照片,然后打印了一百张。
Surtout, leur tirage, tous ensemble, est de l'ordre de 200 000 exemplaires par jour, c'est fort peu.
最重要的是,它们的总发行量为每天20万份,这是非常少的。
L'homme, râlant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant.
那个男人喘得像是一个坏了的火车头,他肺部呼出吸进的气太多,以致无法吃饭的时候说话。
Fermez les volets, la trappe de tirage de la cheminée, les fenêtres, les bouches d'aération et de ventilation.
关闭百叶窗,烟囱风门,窗户,通风口。
Le tirage au sort ! le tirage au sort ! crièrent tous les bandits en apercevant le chef.
‘我们来签吧!我们来签吧!’山贼们一见到他们的头儿,就叫喊起来。
Six mois avant le début du tournoi, un tirage au sort désigne 6 groupes, ou poules, de 4 équipes.
比赛开始前六个月,通过签的方式来决定6个小,每4支队。
L'infâme Jules Guérin profite de la haine contre Dreyfus pour écouler ses tirages, accusant un immense complot juif international.
臭名昭著的儒勒·盖兰利用大家对德雷福斯的仇恨来推销自己的报纸,指责一个巨大的国际犹太人阴谋。
Si ses tirages, tous titres confondus, n'excèdent pas quelques dizaines de milliers d'exemplaires, son pouvoir même n'est pas négligeable.
如果它的印刷品,所有标题加起来,不超过几万份,它的力量是不可忽视的。
Et le tirage au sort a donc désigné Jean-Luc Mélenchon.
因此签指定了让-吕克·梅朗雄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释