Ce chirurgien a une grande sûreté de main.
这位外科医生手很稳。
L'Autorité de sûreté nucléaire (ASN) fait état d'un mort et de quatre blessés dans l'explosion.
安管理局(ASN)报告在爆炸中有一人死亡和四个受伤。
La sûreté et la sécurité peuvent être rapides!
安和快速可以障!
Il a une grande sûreté de coup d'œil.
他眼光准得很。
National Coal Département de la sûreté de l'Office des signes de certificat de sécurité logo.
获得国家煤炭部安办公室的安证书。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是确空间资产的安。
Dans ce cas, l'acheteur devient généralement propriétaire du bien grevé de la sûreté.
在这些情形下,买受人通常取得资产的所有权,但受担权的限制。
En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.
这一悲剧确实凸显了安的要性。
Cette manière de procéder est celle que le Guide recommande pour les sûretés en général.
这是本指南针对担权建议的普遍政策。
Les sûretés, nous l'avons vu, naissent parfois par l'effet de la loi.
如上所述,在某些情况下,权利因法而生。
Si oui, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.
如果是这样的话,那么有关法律制度可以说是允许“交叉担”。
Tous ces mécanismes seront considérés comme des sûretés et traités comme telles (voir recommandation 174).
所有这些都将视为担权并得到相应处理(见建议174)。
Il faut aussi prendre en considération les sûretés sur les droits de propriété intellectuelle.
也应该审议知识产权中的担权问题。
Cet avis mentionnerait explicitement l'existence d'une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'une acquisition.
该通知将明确提及主张购置款担权这一事实。
Dans l'affirmative, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.
如果如此,相关的法律制度即被称作允许“交叉抵押制”。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为担的财产也可以是出卖人的其他财产。
Dans certains États, les parties doivent présenter une copie de la Convention constitutive de sûreté.
在有些国家,当事人必须登记一份担协议副本。
Récemment, cela a été le motif sous-jacent à la création d'un registre de sûretés.
从终极意义上来说,这也是设立担权登记处的根本原因。
La partie générale s'applique aux sûretés grevant la propriété intellectuelle.
指南草案的一般性建议部分可适用于知识产权上的担权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait voulu mettre en sûreté ses livres et sa croix de la Légion d’honneur.
想为书和荣誉团勋章找个安全地方。
Un des agents préposés à la sûreté de Paris ?
“身负巴黎保安重任一位使者?”
À son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu’après avoir quitté l’Inde.
照意见,这个年轻女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
En quelques instants, nous fûmes en sûreté sur le sommet de la grotte même.
几分钟后,我们就安全地到了这岩洞顶上。
En effet, répondis-je, ici vous êtes en sûreté, capitaine Nemo.
" 是," 我回答," 尼摩船长,您在这港内很安全。
Mais l’échénéïde devait opérer cette capture avec une sûreté et une précision extraordinaires.
但用鮣鱼就可以特别有保障并准确地捕捉到海龟。
Désormais, la lampe de sûreté est obligatoire, même dans les exploitations réputées sans grisou.
从时起,安全灯是强制性,即使在被认为没有瓦斯矿井中也是如此。
Là, tous étaient en sûreté, et les coups de la tempête ne pouvaient les atteindre.
暴风雪侵犯不到们,每个人都很安全。
En attendant, il faut mettre tout cela en sûreté, » dit Nab.
“在没处理以前,一定要把它放在一个安全地方。”纳布说。
Était-il déjà en sûreté auprès de Voldemort ?
有没有在伏地魔里找到避难所。
Mais on vantait la promptitude, la profondeur, la sûreté de son coup d’œil, de son diagnostic.
然好眼力、诊断之敏捷、深刻、准确,令人赞叹不已。
Cependant l’éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在阴暗森林中飞快奔驰。
Pour plus de sûreté cependant, le personnel sanitaire continuait de respirer sous des masques de gaze désinfectée.
但出于保证更安全考虑,卫生防疫人员仍然使用消毒纱布口罩。
Et on appelle le ministère allemand pour l'Environnement, la Protection de la nature et la Sûreté nucléaire.
我们给德国环境、自然保护和核安全部打了电话。
Numéro 2: l'apparition de la bicyclette de sûreté. Ce modèle est apparu en 1884.
安全自行车出现。这款车型出现在1884年。
Ce dispositif couvre un champ assez large : sûreté, harcèlement sexiste, secours et assistance.
安全、性骚扰、救援和协助。
Alors pour survivre, on s'équipe de grisoumètres et de lampes de sûreté, et l'aération des puits est maximisée.
为了生存,矿工们都配备了瓦斯探测器和安全灯,井下通风也达到了最大化。
La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard.
《圣德尼编年史》这部作品所提供资料可靠性是毫无问题,它在这一点上就留下了不容置疑证据。
N’importe, rentrons toujours chez vous, nous serons plus en sûreté que sur le seuil d’une porte.
“不管,还是进您家去吧,进屋去总比呆在门口安全。”
Danger : ce qui menace la sûreté, l'existence de quelqu'un ou de quelque chose.
威胁到某人或某物安全和生存事物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释