有奖纠错
| 划词

Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».

让我们今天破“沉默”,终结随处可见虐待妇女现象。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer au problème des sévices sexuels sur enfants en général.

儿童性虐待问题总体上说需要得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Durant et après un conflit, le risque d'exploitation et de sévices sexuels augmente considérablement.

性剥削性虐待风险在冲突期间冲突后急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

L'usage répandu des sévices sexuels est aussi une source de grave préoccupation.

另外,性暴力普遍存在也引起了人们严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录在案。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et les sévices sexuels se produisent aussi plus fréquemment.

性剥削虐待现象更加普遍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète du nombre de cas présumés de sévices sexuels sur enfant.

委员会关切是儿童遭受性暴力案件数字。

评价该例句:好评差评指正

À la question de savoir s'il avait subi des sévices, le requérant n'a rien répondu.

大使问他有没有受到任何虐待,他没有提出这种指称。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les raisons expliquant la prévalence et le degré des sévices?

这种虐待行为普遍严重程度原因是什么

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, des enfants sont violés ou subissent d'autres sévices sexuels.

儿童正在被,或遭受其他严重性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Elles risquent de subir la torture, le viol et des sévices.

他们可能会遭到拷虐待

评价该例句:好评差评指正

Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.

除所有这些侵权行为之外以色列继续不断侵犯黎巴嫩主权。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de mineurs sont victimes de sévices sexuels.

数以百计未成年者成为性虐待受害者。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de sévices sexuels et de viols continuent d'être signalés dans l'ensemble du Darfour.

据报性暴力行为在达尔富尔各地仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous devons mettre un terme aux sévices.

首先,我们必须铲除虐待现象

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs de l'émission sont 20 lycéens qui ont été victimes de sévices.

制作人是20名曾经受过虐待中学生

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont soumis à des sévices brutaux et à d'autres violations particulièrement graves.

被绑架儿童受到野蛮待遇其他残暴人身侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines chambres de tribunaux civils traitaient de problèmes spécifiques comme les sévices à enfant.

但是,摩洛哥民事法庭则另设有家庭法庭,专门受理如虐待儿童等特定问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu avoir participé à cinq meurtres et aux sévices infligés à 27 détenus.

被告承认参与了五起谋杀以及殴其他27名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.

在这种气候下,虐待忽视人满为患情况期存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年10

Conscients des sévices infligés à certaines victimes, ils redoutaient le pire dans leur chagrin.

- 意识到某些害者虐待,他们担心悲痛中会出现最严重情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Il a été arrêté pour sévices graves et actes de cruauté.

他因严重虐待和残忍行为而被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10

Comment revient-on à la vie civile, à la vie tout court, après avoir subi des sévices ?

一个人在虐待后如何回归平民生活,回归生活本身?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2

Je ne me souviens pas qu'il y ait eu, à ce moment-là, des sévices à caractère sexuel.

我不记得当时有任何涉及性性质虐待

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Autre caillou dans la chaussure : l'Assemblée va enquêter sur les sévices infligés à Notre-Dame de Bétharram.

另一个手问题:国民议会将对贝塔拉姆圣母院虐待行为展开调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3

L214 a porté plainte devant le procureur de Pau pour faits de maltraitance, de sévices graves et d'actes de cruauté.

L214向pau检察官提出虐待,严重虐待和残忍行为投诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

La justice vient de le condamner pour sévices et actes de cruauté, ce dont se félicite la SPA, partie civile dans cette affaire.

法院刚刚判定他犯有虐待和残忍行为,SPA(本案中民事当事人)对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Désormais, lorsqu'on commet un acte de maltraitance, de sévices ou de cruauté envers un animal, on peut être exposé à 3 ans d'emprisonnement et 45 000 euros d'amende.

从现在起,当您对动物实施虐待、虐待或残忍行为时,您可能会被处以 3 年监禁和 45,000 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoi que… Pendant leur captivité, ces femmes subissent de  terribles sévices sexuels de la part des gardiens et beaucoup sombrent dans la prostitution pour  essayer d'échapper aux travaux les plus durs.

不管怎样… … 在被囚禁期间,这些妇女了看守可怕性虐待,许多人转向卖淫以逃避最艰苦工作。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais elles marquaient le rythme de sa vie car il reconnaissait les sévices du temps moins dans sa propre chair qu'aux changements imperceptibles qu'il remarquait chez Fermina Daza chaque fois qu'il la voyait.

但它们标志着他生活节奏,因为他认识到时间滥用不是在他自己肉体中,而是在他每次看到费尔米娜·达扎时注意到难以察觉变化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

C’est dans votre stratégie pour aller vers ce jugement et armer les femmes pour qu’elles puissent parler elles aussi, c’est quelque chose d’important de parler techniquement, médicalement, des blessures et des sévices qu’ont subis ces femmes ?

在你策略中,要走向这个判断,武装女性,这样她们也能说话,从技术上、医学上谈论这些女性所伤害和虐待,这很重要吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10

Selon un rapport remis à la Chambre des députés, 200.000 mineurs auraient été victimes de sévices.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年4

Le procureur du tribunal de Coblence a estimé que l’accusé principal Anwar Raslan connaissait l’ampleur des sévices subis par les prisonniers dans le centre de détention dont il avait la responsabilité.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年

Et cet arroseur arrosé est bien le personnage ridicule par excellence : on s’en moque bien plus que s’il avait simplement manqué son coup, puisqu’il est victime des sévices qu’il voulait infliger.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1

Son corps a d'abord été retrouvé sans vie dimanche matin. Nous avons depuis appris qu'il a subi des sévices, des tortures. Martin Zogo animait une émission de radio très connue à Yaoundé, au Cameroun.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年4

JB : En Allemagne le procès de deux anciens membres des services de renseignement syriens accusés de crime contre l'humanité pour les sévices subis par des opposants du régime de Bachar el Assad alors emprisonnés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débecqueter, débecter, Debeney, débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接