有奖纠错
| 划词

Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).

本厂专业生产塑料吊粒(烫金,丝印)。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 10 h 45, est reprise à 11 heures.

1045分,11

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 16 h 45, est reprise à 17 h 30.

445分530分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 12 h 10; elle est reprise à 12 h 25.

1210分1225分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 12 h 25; elle reprend à 12 h 30.

1225分,并于1230分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 10 h 25; elle reprend à 10 h 35.

1025分,并于上1035分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 10 h 45; elle reprend à 10 h 55.

1045分,并于1055分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 11 h 15; elle reprend à 11 h 20.

1115分,并于上1120分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 11 h 35; elle reprend à 11 h 40.

1135分,并于上1140分复

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.

伊朗正是为了建立信任才其浓缩活动。

评价该例句:好评差评指正

L'ONG a temporairement suspendu ses activités à Muqdisho.

该组织已中止了在摩加迪沙的方案活动。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 10 h 20; elle est reprise à 10 h 40.

1020分,上1040分复

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 11 h 15, est reprise à 11 h 40.

1115分,1140分复

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 12 h 15, est reprise à 12 h 40.

1215分1240分复

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 15 h 22, est reprise à 16 h 25.

322分,425分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 15 h 50 et reprend à 16 h 5.

350分4零5分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 10 h 50 et reprend à 11 h 20.

1050分,上1120分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue pour, je l'espère, environ 10 minutes.

现在休,我希望休间大约为10分钟。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 10 h 45, est reprise à 12 h 35.

1045分1235分复

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 16 h 50 et reprise à 17 heures.

450分5

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Les factures d'eau, de gaz ou d'électricité ainsi que les loyers devront être suspendus.

水费、煤费或电费和房租都暂停支付

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.

没有证明正在积极寻找工作的求暂停福利

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?

没错,之前是袜子吧?在壁炉上面?

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.

一个二百公里的悬浮轨道网络覆盖整个城市。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似乎悬挂着那只鸟儿的绳索猛然被切断了。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.

为此,塞尔达公主不得不探在扭曲浮的物体上前进。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace.

她仿佛是在船边上,几乎悬在空中上不沾天,下不沾地。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?

“你认为你已经找到了另一半的意思了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.

然后,宇航员就钻进了在钩子上的沉重而坚硬的外壳里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça peut être un barbecue suspendu, hein.

或许是个悬挂式烧烤架。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis suspendu au-dessus du chaudron de la mort par ce petit crochet.

我现在被在死亡熔炉的上方,只靠着这个小小的挂钩。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰的爪下是一个死尸,悬挂,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

En pleine ville, tu as une sorte de jardin suspendu.

这像是城市中的空中花园

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

然后两个球互相靠着悬在那里一动不动,还是一个死亡的符号。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.

宇宙是一个悬浮于火海中的大空心球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et alors ? répliqua sèchement l'oncle Vernon en prenant ses clés suspendues à un crochet.

“那又怎样?”弗农姨父厉声说,从大门旁边的一个钩子上取下车钥匙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une seconde plus tard, j'étais suspendu par les pieds la tête en bas.

话还没说完,就头朝下被了起来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il peut rester suspendu là-haut et paraître brillant ; du moins, je peux me voir moi-même.

现在让她高高地在上面闪着吧;至少,我可以看到我自己。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Très brave, dit Monte-Cristo, je l’ai vu dormir le poignard suspendu sur sa tête.

“非常勇敢,“基督山说,“我曾见过,他在匕首悬在头顶心的当口却安然睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接