有奖纠错
| 划词

Selon les informations dont dispose le Comité, de sérieuses inquiétudes ont été exprimées à propos des conditions de travail, surtout en matière d'hygiène et de sécurité, par exemple la surexposition aux produits chimiques dangereux, à la chaleur et au bruit, ainsi que des journées de travail très longues, sept jours par semaine, dans les usines de l'État partie.

据委员会了解,对于缔约国工括卫生和安全问题在内的工作条件存在严重关切,诸如过度接触有害、高温和噪音,以及每周7天的非常长的工作时等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Qui alertent sur une surexposition au virus inquiétante pour ces ouvriers étrangers qui sont en train de construire les stades.

谁警告说,过度病毒会让这些正在建造体育场馆的外国工人担忧。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Et qu'à côté du moment où vous exposez, Il ne faut pas vous étonner si vous subissez des critiques sur cette surexposition.

而在你曝光自己的同时,如果你因此受过度曝光的批评, 也不必惊讶

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

La Corée du Nord et peut-être qu'il y avait un danger de surexposition de ces difficultés dans ce cadre olympique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接