Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.
最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。
Les souvenirs se succèdent l’un à l’autre dans son esprit.
记忆在他脑海里一个个地出现。
Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.
数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被公诸于世。
Il est temps pour elle de trouver une jeune sorcière pour lui succéder.
是时候寻找一个可以继承她事业年轻小巫女了。
Les clients se sont succédés toute la journée.
顾客整天络绎不绝。
Il a succédé ainsi à l'Indien Mani Ratnam, lauréat 2010.
而2010年获奖人是印度(演)曼尼·拉特纳姆。
Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.
一座文艺复兴时期风格建筑前有些例外,门前很多豪华来来往往。
Au long de ces 22 années, sept gouvernements constitutionnels se sont succédé.
在这22年中,曾经有七届立宪政府掌权。
Leur succéder est non seulement un immense honneur mais aussi une très lourde responsabilité.
作为他们继承者不仅是一个荣誉,而且也是一个巨责任。
Comme toujours, il ne va pas être facile de vous succéder.
你将成为非常难以效仿榜样。
Le 21 mai, Sukehiro Hasegawa a succédé à Kamalesh Sharma, devenant ainsi mon Représentant spécial.
长谷川祐弘于5月21日接替阿南德·夏尔马担任我特别代表。
La situation au Moyen-Orient continue à évoluer rapidement et les événements se succèdent sans interruption.
中东局势在迅速不断发展。
En dépit de toutes ces mesures internationales, les crises haïtiennes continuent à se succéder.
尽管采取了各项国际措施,海地危机仍死灰复燃。
La conséquence de cette injustice a été les quatre guerres qui se sont succédé.
这一非正义结果造成了四次战争。
Je sais que vous apporterez le même soutien à celui ou celle qui me succédera.
我知道诸位也会同样支持我继任者。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Takasu, du Japon, nommé pour succéder à l'Ambassadeur Martins.
并让我祝贺日本高须使被任命为委员会下任主席。
À la quatre-vingt-troisième session, M. Rivas Posada a succédé à M. Yalden.
在第八十三届会议上,里瓦斯·波萨达先生接任了约尔登先生职务。
Les attaques et contre-attaques se sont ainsi succédé pendant un certain temps.
攻击和反击一时成为经常性活动。
Il a succédé à S. E. M. Amorim qui est parti à Genève assumer d'autres fonctions.
他接替前往日内瓦履行其他职务阿莫林使。
Mon cinquième point concerne la transition et la mission qui succédera à l'ATNUTO.
我第五点有关向东帝汶过渡当局后续特派团过渡问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux larmes des mourants, succédèrent celles des survivants.
垂死者落下热泪,幸存者也跟着哭泣。
Les premières poussières succèdent à la boue.
泥泞开始消失见,取而代之的是空气中大团的灰尘。
On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.
我们现在还知道他的五个孩子里,谁会继承他的事业。
Konck a succédé au docteur Parpalaid, dans une petite ville où personne n’est malade.
克在一座没人生病的小城市接替了帕尔帕莱大夫。
Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?
紧接古罗马的简朴而来的是吉利的富丽堂皇?
Chez le prince et la princesse de Galles les scandales se succèdent aussi.
而在威尔士亲王和王妃的家里,丑闻接踵而至。
A la guerre des York succède celle des Galles.
约克战争之是威尔士战争。
Depuis se succèdent les différents corps de métier qui doivent redonner vie à tout l'édifice.
自那,同的工种接踵而至,必须让整个建筑重新焕发生机。
Les jours se succèdent, ils ont des noms et il se comptent.
日子相继而来,它们有名字,而且可计算。
Toujours est-il que des générations de moutardiers vont se succéder dans la région.
在这个地区,一代又一代的芥末生产者传承着。
La pâleur succédait à la rougeur la plus vive.
最鲜艳的红晕渐渐变作苍白。
Et les clients vont se succéder de plus en plus nombreux.
客户会越来越多。
Elle a toujours voulu succéder à son père, à la tête de la maison familiale.
她一直想接替她父亲成为家族企业的负责人。
La mort de nos parents est dans la nature, et nous devons leur succéder.
父母的死亡是必然之事,我们应当接替他们。
Enfin, elle succède à sa mère, de qui vous ne pouvez pas hériter.
总而言之,她承继她的母亲,你能承继你的太太。”
Iris Knobloch succédera à Pierre Lescure à la présidence du Festival de Cannes.
Iris Knobloch将接替 Pierre Lescure担任戛纳电影节主席。
Les pommiers sans feuilles se succédaient aux bords de la route.
沿路接连断是没有叶子的苹果树。
Le jeune homme succède à son oncle et devient vizir d'Égypte, un poste important.
年轻人继承了他叔叔的职位,成为埃及的维齐尔,这是一个重要的职位。
Enfin les rues se dépeuplèrent. À la foule succédèrent les rondes des yakounines.
大街上的行人终于渐渐少了。
Alors aux phénomènes éruptifs succédèrent les phénomènes volcaniques.
从此,岩浆漫溢的现象就为火山爆发所代替了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释