Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃她母亲的财产。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他的儿子他的事业续实现他的心愿。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定文书有效。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满连续不断的弯路和陡坡。
La vie est faite d’une succession de problèmes et y vivre c’est de les résoudre.
生活是由一个接一个的问题组的,我们活着的意义就是要去解决这些问题。”
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利的。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定分配遗产。
En l'absence des éléments ci-dessus, la succession, ou la succession résiduelle, revient au trésor public.
不存在上述情况的,财产或剩余财产将上缴国库。
Nous nous félicitons également de la nomination de M. Ashraf Qazi à la succession de M. Brahimi.
我们还欢迎任命夫·卡齐先生来接替卜希米先生。
M. Jessen-Petersen devait prendre la succession de M. Harri Holkeri, qui avait démissionné pour raisons de santé.
耶森-彼德森先生将接替因健康原因辞职的哈里·霍尔克里。
La nationalité peut aussi être acquise à la suite d'une succession d'États.
国籍也可因国家而获得。
Le Comité souligne également que la planification, en temps voulu, des successions doit être encouragée.
咨询委员会还指出必须鼓励及时的规划。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的人作为惯常居民的地位不应受到国家的影响。
Une succession de petits barrages en cascades pourrait mieux convenir qu'un seul grand barrage.
小型的梯流式水坝可能比大坝更为合适。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (point 160).
国家涉及的自然人国籍问题(项目160)。
Nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États.
国家涉及的自然人国籍问题。
La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.
妇女可以为遗嘱执行人或管理人。
Nous assistons à une succession de crises complexes en Afrique, au Moyen-Orient et ailleurs.
我们现在面临的局面可谓一系列非洲、中东和其他地区复杂危机。
La nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États (P.162).
国家涉及的自然人国籍问题(临162)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.
但他的帝国没有抵抗住其后代发起的继承之争。
On a une succession de 40 opérations différentes.
我们连续尝试40种不同的操作工序。
En 2009, une décision de justice met fin à une longue guerre de succession.
2009年,法庭的判决结束一场旷日持久的继承战争。
Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.
“欧也妮可以把母亲的遗产无条件的抛弃。
Cette succession de 2 chutes possède un des débits les plus puissants.
这连续的2个瀑布拥有最强大的流量之一。
La vie est une succession de premières fois.
一连串的第一次。
Parfois une succession d’arceaux se déroulait devant nos pas comme les contre-nefs d’une cathédrale gothique.
有时在我们面前出现一连串拱门,仿佛特式教堂的走廊。
Rassuré sur sa succession, il retourne à Lisbonne.
在继承权问题上得到保证后,他回到本。
La suite du récit mythique des origines de Rome raconte la succession de Romulus.
罗马起源的神话故事还讲述罗慕路的继承问题。
Le dérèglement de ce mécanisme essentiel au sommeil entraîne une succession de mauvaises nuits.
这种对睡眠而言必不可少的机制的紊乱,会导致多个夜晚睡眠不佳。
Car constitutionnellement, il ne peut prétendre une nouvelle fois à sa succession.
因为按照宪法规定,他没有资格再次竞选。
Cette succession de métamorphoses est un héritage direct des Textes des Sarcophages.
这种连续的蜕变石棺文本的直接遗产。
Donc, je vais faire un montage qui va être une succession de 32 Saint-Jacques accrus.
所以,我会制作一个包含32层扇贝的分层甜点。
Donc il a construit une espèce de succession de petites cascades, décorées de plein de coquillages.
他建造一种连绵的小瀑布,上面装饰着很多贝壳。
Une succession de photos d'hommes et de femmes et à chaque fois, cinq propositions de prénoms.
一系列的男性和女性照片,每次都有五个名字的选择。
C'est une succession d'étapes où de nombreuses personnes travaillent pour que le livre voie le jour.
这一个由多个步骤组成的流程,许多人为书的诞而工作。
Jolie succession ! Je n’ai pas vingt écus à donner.
嘿,这笔遗产才有趣哩!我可没有一百法郎给他。
Je vais faire une succession de feuilles présentées en étage.
我要做一道分层呈现的菜,每一层都像叶子一样叠放。
Au fil du temps, cette succession de vasques en gradin a formé un véritable château en coton.
随着时间的推移,这层层叠叠的盆地连续形成一座名副其实的棉花城堡。
Harry entendit une longue succession de bruits métalliques puis quelque chose qui ressemblait au cliquetis d'une chaîne.
哈利听见许多金属撞击的响亮声音,以及像链条发出的哗啦哗啦声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释