有奖纠错
| 划词

Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.

但是,开放市场的好处并自然而然的,也是立竿见影的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.

对巴基斯坦人民的自发和真诚的同情令我感动。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons nos efforts pour garantir la transparence en tant que mesure de confiance spontanée.

努力确保将透明度作为一项自愿的建立信任措施

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.

但是,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益

评价该例句:好评差评指正

Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.

相反,它是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的反映。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.

尽管安全局势可危,这种自发的重新定居过程就这样继续着。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.

都市化大体上是自然而无规划的,服务方面有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.

自愿倡议能替代政府行动。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, l'intégration spontanée de pays dans l'économie mondiale peut avoir des résultats négatifs.

另一方面,各国无管制地、自发地融入全球经济可能产后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.

感到内心深处的打击,自然而然表达了真的同情。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que la communication spontanée d'informations comptait beaucoup pour l'ouverture d'une enquête.

自动的披露被确认为对开展侦查非常重要。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.

过,现阶段最好提倡自愿努力和鼓励这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut se traduire par des fractures spontanées ou des fractures après des blessures minimes.

骨质疏松症可能导致自发性骨折,或稍微受伤即可造成骨折。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.

这一点货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a examiné le paragraphe 4 de l'article 18 relatif à la communication spontanée d'informations.

工作组讨论了与自发提供资料有关的第18条第4款。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays avaient besoin de cette disposition conventionnelle pour pouvoir fournir des informations de manière spontanée.

有些国家要求必须有这一条约规定才能自发提供资料。

评价该例句:好评差评指正

La coopération iraquienne lors d'inspections spontanées sur plus de 300 sites est tout à fait louable.

伊拉克300多个地点同突发性现场视察进行的合作是非常值得赞扬的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit le plus souvent de manifestations spontanées qui ne sont pas le fait de mouvements politiques.

基本上是自发的,是政治上有组织的现象。

评价该例句:好评差评指正

Un pays a déclaré avoir intégré dans ses accords de coopération bilatéraux la possibilité d'une communication spontanée.

有一个国家报告其双边合作协定中列入了自发提供资料的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les autorités du Sud-Soudan ont fait état de la « démobilisation spontanée » d'enfants associés à l'APLS.

此外,苏丹南方当局报告,参加苏丹解放军的儿童兵“自发复员”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télécontrôle, télécontrôlé, téléconversion, télécopie, télécopier, télécopieur, télécouplage, télécran, télécuriethérapie, télédensité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Donc, j'ai une manière d'écrire qui est un peu enfantine et très spontanée.

所以我写文章方式有一点幼稚,非常随性

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

有活力,观察者,很知轻重人。。。但还有什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On essaie vraiment d'une façon spontanée de t'expliquer différentes expressions.

用一种即兴方式向你解释不同表达。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.

放射性不稳定同位素核衰变。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022年,共有57起鲨鱼咬伤事件,即非人类造成

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'était quelques expressions pour rendre ta conversation plus naturelle et spontanée, authentique aussi.

一些让对话变得更自然、更即兴更地道表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il a une façon plus spontanée, plus jeune de s'exprimer.

表达方式更加更加年轻。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.

身体疼痛会出现在身体任何部位,而且似乎

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.

喜欢这种睡姿人往往情绪化、喜怒无常

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je vous trouve très jolie et franchement vous façon de parler était vraiment spontanée et charmante en tout cas.

我觉得你非常漂亮坦率地说,你说话方式真自然很迷人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme je l'ai dit plus tôt, vous êtes plutôt des personnes coopératives, spontanées, adaptables, mais aussi très attentionnées et prévenantes.

就像我先前说,你一个合作,及时适应能力强,还有关和关切人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, il y a des exécutions d'otages à la suite d'initiatives individuelles ou de manière spontanée par des fédérés.

然而,由于个人倡议或由联邦地处决人质,仍有人质被处决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Certains se sont carrément proposés de manière spontanée pour venir à plusieurs déloger les gens.

——有人甚至提出要组团来赶人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Climat tendu ces derniers jours, avec des manifestations spontanées.

连日来气氛紧张,示威

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La solidarité avec les Palestiniens, elle est spontanée et viscérale.

对巴勒斯坦人声援自内

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On vise principalement la régénération naturelle des forêts, c'est-à-dire une repousse spontanée.

- 我主要目标森林自然更新,即再生

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Et ce sera la même chose avec un 49.2, c'est-à-dire une motion de censure spontanée.

49.2 也如此,即谴责动议

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa coquinerie est candide, spontanée, toute généreuse, aussi sincère que son amour de la vertu.

无赖坦率非常慷慨,就像他对美德热爱一样真诚。

评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 3

L'expatriation spontanée, c'est le thème de notre rendez-vous mensuel.

外派每月会议主题。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les INFP, en général, si vous arrivez à exprimer pleinement votre potentiel, vous êtes des personnes spontanées, attentionnées, curieuses, et perspicaces.

INFP,通常,如果你能够完整表达你潜力,你即使,好奇,和敏锐人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télé-enquêteur, téléenregistrement, téléenseignement, télé-enseignement, téléfax, téléférique, téléfilm, téléflux, Telefunken, téléga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接