有奖纠错
| 划词

Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.

所以这种自由需要以大多数法国人的支决条件。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.

新的提案应提交给大会第六十二届会议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle sera finalisée, cette définition sera soumise pour approbation au Congrès national.

定义一旦最终确定,将提交国会批准。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.

全球定期审查制度是时间间隔四年的定期行动。

评价该例句:好评差评指正

La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.

本说明即应要求提交委员会。

评价该例句:好评差评指正

Si l'intéressé souhaite contester la décision de l'Administrateur du PNUD, l'affaire est soumise à l'arbitrage.

如果联国志愿人员还要对署长的决定提出异议,该事项将送交仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Une proposition a été soumise à ce sujet à l'Assemblée générale.

已经向大会提交了建议。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des fonds est soumise à l'accord des différents donateurs.

资金的用途仅限于捐助者签订的个别协议所规定。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, elle serait soumise à des garanties intégrales de l'AIEA.

诚然,将对多边核方案的建立和运实施原子能机构的全面保障。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces femmes est soumise à des contraintes d'ordre traditionnel et culturel.

绝大多数这样的妇女都遵从传统和文化的约束。

评价该例句:好评差评指正

La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?

民间社会是否永远是对抗性的?

评价该例句:好评差评指正

La proposition soumise à la Cinquième Commission est le fruit d'une coopération et d'un compromis.

委员会的提议是妥协的结果。

评价该例句:好评差评指正

Si le désaccord persiste, la question est soumise à la Commission, pour décision.

如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ce conflit, l'Arménie est soumise à un blocus continu.

由于上卡拉巴赫冲突,亚美尼亚不断封锁。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

评价该例句:好评差评指正

La question de la ventilation des coûts a été soumise à la Division des achats.

开列费用细目的问题已交由采购司处理。

评价该例句:好评差评指正

La version définitive du projet de stratégie sera soumise pour approbation à la direction.

将最后拟定战略草案,供高级管理部门审批。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule est soumise à un secret professionnel strict.

情报组必须严格保守职业秘密。

评价该例句:好评差评指正

Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.

重组或清算而在法院监督下进行的集体程序。

评价该例句:好评差评指正

Cette recommandation devait être soumise au Cabinet et à la Commission parlementaire correspondante.

,这一建议将提交内阁和议会有关委员会审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.

玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Une personne sur Mars serait soumise à 50 fois plus de radiations que sur Terre.

人类在火星上会受到比在地球上多50倍的辐射。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La population aztèque était également soumise à l'impôt, réparti par village ou métier et non par individu.

阿兹特克人也需要纳税,按村庄或贸易而不是个人分配。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous m’offensez dans ce que j’ai de plus cher, reprit-il, je ne veux vous voir que soumise.

“你就拣我最心疼的事伤我的心,你不屈服,我就不要看见你

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eugénie s’inclina, non pas en fille soumise qui écoute, mais en adversaire prêt à discuter, qui attend.

欧热妮鞠了一躬,但她的神态不像是一驯服的女儿,而像是一个随时准备辩论的对手。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Je partage cette analyse, dit Hynes, mais cette proposition ne devrait pas être soumise par un Colmateur.

“我同意这种分,但这一建议不应由面壁

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une autre hormone, baptisée FGF21, incite également à boire de l’eau la personne soumise à un certain régime alimentaire.

另一种叫做FGF21的激素也能促使有某些饮食习惯的人喝水。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

À cet instant, je me suis soudain souvenu d'une énigme soumise en classe par notre vieux professeur de philosophie.

这时,我突然想起不久前的一堂哲学课,那个憔悴的老师给我们了一个谜语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un geste de rébellion pour celle qui ne veut pas être une femme soumise.

- 对于那些不想成为顺从的女人的人来说,这是一种反叛的姿态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'eau, jusqu'alors protégée sous terre, est désormais soumise à ce phénomène.

迄今为止在地下受到保护的水现在也受到这种现象的影响

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il regrettait l'impossibilité de mener un débat public dans une société soumise à la censure.

他对无法在受审查制度约束的社会中进行公开辩论表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'enclave palestinienne est soumise à un " siège total" .

巴勒斯坦飞地遭到“全面围困”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Eteinte, mutique, M.Olivier s'est d'abord présentée comme une épouse soumise.

M·奥利维尔(M.Olivier)性格冷漠、沉默寡言,她最初把自己表现为一个顺从的妻子

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Cette décision sera soumise aux électeurs criméens lors du référendum prévu dimanche prochain.

该决定将在定于下周日举行的公投中给克里米亚选民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Elle sera soumise à un test dans les prochaines heures.

它将在未来几个小时内进行测试。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Une partie de la France soumise à de violents orages.

法国部分地区遭受猛烈风暴袭击。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

À l'origine de cette mesure, qui sera soumise au vote des députés en décembre, l'ancienne ministre de l'Écologie Delphine Batho.

该措施将于12月交众议员表决,措施来源于前生态部长德尔芬·巴索(Delphine Batho)。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa conduite ne saurait être soumise à l’approbation ni à la désapprobation du monde, il n’en est comptable qu’à Dieu.

他的行为用不着大家赞成或反对,他只向上帝负责。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Évacuée par les Israéliens en 2005, Gaza est soumise à un blocus dont l'actualité récente vient de montrer les failles.

2005年以色列人从加沙撤离后, 加沙一直受到封锁, 而最近的新闻恰恰暴露了这一缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Le premier est la société israélienne, qui va être soumise à un test politique sans précédent.

首先是以色列社会, 将经受前所未有的政治考验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接