Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.
所以这种自由需要以大多数法国人的支决条件。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Lorsqu'elle sera finalisée, cette définition sera soumise pour approbation au Congrès national.
定义一旦最终确定,将提交国会批准。
Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.
全球定期审查制度是时间间隔四年的定期行动。
La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.
本说明即应要求提交委员会。
Si l'intéressé souhaite contester la décision de l'Administrateur du PNUD, l'affaire est soumise à l'arbitrage.
如果联国志愿人员还要对署长的决定提出异议,该事项将送交仲裁。
Une proposition a été soumise à ce sujet à l'Assemblée générale.
已经向大会提交了建议。
L'utilisation des fonds est soumise à l'accord des différents donateurs.
资金的用途仅限于捐助者签订的个别协议所规定。
Naturellement, elle serait soumise à des garanties intégrales de l'AIEA.
诚然,将对多边核方案的建立和运实施原子能机构的全面保障。
La majorité de ces femmes est soumise à des contraintes d'ordre traditionnel et culturel.
绝大多数这样的妇女都遵从传统和文化的约束。
La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?
民间社会是否永远是对抗性的?
La proposition soumise à la Cinquième Commission est le fruit d'une coopération et d'un compromis.
委员会的提议是妥协的结果。
Si le désaccord persiste, la question est soumise à la Commission, pour décision.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
Du fait de ce conflit, l'Arménie est soumise à un blocus continu.
由于上卡拉巴赫冲突,亚美尼亚不断遭封锁。
Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.
根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。
La question de la ventilation des coûts a été soumise à la Division des achats.
开列费用细目的问题已交由采购司处理。
La version définitive du projet de stratégie sera soumise pour approbation à la direction.
将最后拟定战略草案,供高级管理部门审批。
La Cellule est soumise à un secret professionnel strict.
情报组必须严格保守职业秘密。
Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.
重组或清算而在法院监督下进行的集体程序。
Cette recommandation devait être soumise au Cabinet et à la Commission parlementaire correspondante.
因,这一建议将提交内阁和议会有关委员会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。
Une personne sur Mars serait soumise à 50 fois plus de radiations que sur Terre.
人类在火星上会受到比在地球上多50倍的辐射。
La population aztèque était également soumise à l'impôt, réparti par village ou métier et non par individu.
阿兹特克人也需要纳税,按村庄或贸易而不是个人分配。
Vous m’offensez dans ce que j’ai de plus cher, reprit-il, je ne veux vous voir que soumise.
“你就拣我最心疼的事伤我的心,你不屈服,我就不要看见你。
Eugénie s’inclina, non pas en fille soumise qui écoute, mais en adversaire prêt à discuter, qui attend.
欧热妮鞠了一躬,但她的神态不像是一驯服的女儿,而像是一个随时准备辩论的对手。
Je partage cette analyse, dit Hynes, mais cette proposition ne devrait pas être soumise par un Colmateur.
“我同意这种分,但这一建议不应由面壁。
Une autre hormone, baptisée FGF21, incite également à boire de l’eau la personne soumise à un certain régime alimentaire.
另一种叫做FGF21的激素也能促使有某些饮食习惯的人喝水。
À cet instant, je me suis soudain souvenu d'une énigme soumise en classe par notre vieux professeur de philosophie.
这时,我突然想起不久前的一堂哲学课,那个憔悴的老师给我们了一个谜语。
Un geste de rébellion pour celle qui ne veut pas être une femme soumise.
- 对于那些不想成为顺从的女人的人来说,这是一种反叛的姿态。
L'eau, jusqu'alors protégée sous terre, est désormais soumise à ce phénomène.
迄今为止在地下受到保护的水现在也受到这种现象的影响。
Il regrettait l'impossibilité de mener un débat public dans une société soumise à la censure.
他对无法在受审查制度约束的社会中进行公开辩论表示遗憾。
L'enclave palestinienne est soumise à un " siège total" .
巴勒斯坦飞地遭到“全面围困”。
Eteinte, mutique, M.Olivier s'est d'abord présentée comme une épouse soumise.
M·奥利维尔(M.Olivier)性格冷漠、沉默寡言,她最初把自己表现为一个顺从的妻子。
Cette décision sera soumise aux électeurs criméens lors du référendum prévu dimanche prochain.
该决定将在定于下周日举行的公投中交给克里米亚选民。
Elle sera soumise à un test dans les prochaines heures.
它将在未来几个小时内进行测试。
Une partie de la France soumise à de violents orages.
法国部分地区遭受猛烈风暴袭击。
À l'origine de cette mesure, qui sera soumise au vote des députés en décembre, l'ancienne ministre de l'Écologie Delphine Batho.
该措施将于12月交众议员表决,措施来源于前生态部长德尔芬·巴索(Delphine Batho)。
Sa conduite ne saurait être soumise à l’approbation ni à la désapprobation du monde, il n’en est comptable qu’à Dieu.
他的行为用不着大家赞成或反对,他只向上帝负责。
Évacuée par les Israéliens en 2005, Gaza est soumise à un blocus dont l'actualité récente vient de montrer les failles.
2005年以色列人从加沙撤离后, 加沙一直受到封锁, 而最近的新闻恰恰暴露了这一缺陷。
Le premier est la société israélienne, qui va être soumise à un test politique sans précédent.
首先是以色列社会, 将经受前所未有的政治考验。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释