Il soulève la pierre comme une plume.
举起一块石头毫不费力。
Avec les meilleurs services, la croissance la plus rapide pour l'utilisateur de soulever le problème.
以最好的服务,最快的速度为用户解除烦恼。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
一边加一边轻轻搅动奶油。
Je ne peux pas soulever cette caisse.
我抬不动只箱子。
La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.
小船被海风吹起象是在天空里前进。
Grandet avait tire son couteau et s'appretait a soulever l'or.
格朗台拔刀出鞘,要撬黄金。
Il soulève des cinquante kilos comme un rien.
轻而易举地举起50公斤。
Depuis des années déjà, je soulève cette question dans des réunions.
几年来我在一些会议上都提。
À l'aide d'un levier, il souleva la dalle d'une seule pesée.
用杠杆一撬就把石板撬起来。
A trois qu'ils étaient, ils ne pouvaient soulever ce fardeau.
们才三人,无法抬起件重东西。
Ce sont là, très brièvement, certains points que ma délégation considère qu'il importe de soulever.
简而言之,些想法是我国代表团认为必须提出的部分想法。
Ces griefs soulèvent des questions au regard des articles 17, 23 et 24 du Pacte.
些申诉引起第十七条、第二十三条和第二十四条方面的。
M. Wolfe (Jamaïque) dit qu'il souhaite soulever une question sous le point « Divers ».
Wolfe先生(牙买加)说,希望在其事项下提出一。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化有两主要关切。
D'une manière générale, le chapitre n'est pas sans soulever des difficultés.
一般说来,一章并非没有复杂的。
C'est pourquoi nous soulevons actuellement la question d'un moratoire sur le Traité.
因此,我们现在提出暂停执行该《条约》的。
Une telle possibilité soulève une question majeure de droit international général qui est notoirement complexe.
列入些条约的可能性引起一重大的一般国际法,是一非常困难的。
Cette modification soulève plusieurs questions de procédure.
一修正产生若干程序上的。
Le souci de promouvoir la neutralité technologique soulève d'autres questions importantes.
对促进媒介中立性的关注提出另外一重要。
Les fondements de la compétence soulèvent des problèmes d'immunité et de juridiction.
管辖权依据引发豁免权以及管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运工,François 和 Bernard 碗橱。Angèle 很担心。
Je ne peux pas voir! Vite, soulève-moi!
看不到!快点,把举来!
Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.
这位爱虚荣者就谦逊地举帽子向小王子致意。
À vrai dire, je dois le soulever, quand je suis acclamé.
也就是说 当人们称赞时,就会立刻脱帽致谢。
Je soulève et tu le mets ? Et pour le miroir ?
来,你放下去?那镜子呢?
Mais je trouve que, pour une fois, elle soulève aussi une question intéressante.
但觉得,这一次,它也提出了一个有趣的问题。
Dites Rose, vous pouvez soulever ce tronc d’arbre ?
Rose,你能提这根树干吗?
Lentement, il la soulève, l'amène jusqu'à son genou.
他缓缓低拿了它,拿到他的膝盖处。
La pression de la vapeur soulevait le piston d'un mètre dans le cylindre.
蒸汽压力塞在气缸里提一米的距离。
Mais en ces temps-là, comment faisait-on pour déplacer ou soulever des charges lourdes ?
可是那个时代,人们是如何移动或重物的呢?
Mais non, bien sûr, le plus près possible de la charge à soulever.
不对哦,支点当然要尽量接近所要提的重物啦。
Et vous devez avoir un bec d'oiseau quand vous soulevez votre fouet.
当你拿搅拌器的时候要看到一个鸟嘴形状。
Privatisations, réforme des retraites ... la rue se soulève, paralysant un temps le secteur public.
民营化,养老金改革… … 人们各种游行,公共部门陷入瘫痪。
Le débat agite la communauté scientifique et soulève de nombreuses questions éthiques.
这场争论激了科学界的关注并引发了许多伦理问题。
Et tu soulèves, et normalement ça doit venir.
你提盖子,通常它会掉下来的。
Elle va vers la fenêtre, soulève le rideau, pour regarder dans la rue.
她走向窗户,把窗帘撩来,看这街道。
30cm d'eau suffisent à soulever et à emporter un véhicule.
30厘米的水足以并冲走一辆车。
Hey gros je vais te soulever tu ne vas rien comprendre !
嘿,胖子,要把你来,你什么都不懂!
Morhout rit et soulève sa grande épée.
莫洛德笑了,然后举了他的剑。
Et si je craque Avant la relève N'y a-t-il personne qui se soulève ?
如果在救援来临前放弃没有人坚持下去了吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释