Mme Rice a évoqué sobrement et avec conviction les enjeux, la vision et les mesures nécessaires.
赖斯国务卿清楚、有力地阐述了利害关系、远景以及必要的
。
Tout en partageant la douleur des familles endeuillées, nous devons tirer les leçons de cette tragédie en examinant sobrement, dans une perspective plus large, les problèmes et les défis posés à la sécurité internationale et en cherchant des moyens efficaces de pouvoir réaliser une paix durable et une sécurité commune dans le monde.
在哀悼9.11事件死难者的同时,我

定思
,从更宽广的视角,冷静审视国际安全面临的问题和挑战,寻求实现世界持久和平与普遍安全的有效途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
那点事儿
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban « L’alliance forcée de Theresa May pour trouver une majorité » , commente sobrement LE MONDE, tandis que le JDD explique que l’alliée en question, la Première ministre d’Irlande du Nord, est « une alliée empoisonnée » .
" 特蕾莎·梅被迫结盟以找到多数席位," LE MONDE冷静地评论道,而JDD解释说,有问题的盟友,北爱尔兰首相,是" 一个有毒的盟友" 。
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)