Sitôt qu'il sera de retour, je vous le ferai savoir.
他回来, 我就告诉您。
Tu n'as rien de plus pressé que de regarder la télévision sitôt rentré chez toi?
你难道到家就得电视么?
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他得到出了事故的通知以后就立刻赶到医院去。
Sitôt après la gare de Lausanne, le train s'arrêta.
火车出洛桑车站就停了。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police.
他刚走, 她马上就打电话报警。
Il ne reviendra pas de sitôt.
他不会很快就回来。
Sitôt établi, ce rapport doit être rendu public.
报告编写完毕后即应公布。
Sitôt achevé, ce rapport est rendu public.
Sitôt achevé, le rapport est rendu public.
Il semble que le sujet ne sera pas épuisé de sitôt.
我认为,这项议将不会很快谈完。
Les versions préliminaires seront distribuées sitôt après, tandis que les consultations se poursuivent.
草案文本将在此后尽快散发,而协商工作将继续进行。
Sitôt la page du G20 tournée, la croissance revue à la baisse, la question est plus que jamais d'actualité.
在G20集团峰会这页刚刚揭过,经济增长预期已下调之后,该问受到空前热议。
Elle est arrivée sitôt après.
她紧接就到了。
Une telle occasion d'opérer le changement si nécessaire risque de ne pas se renouveler de sitôt.
推动实施亟需的改革,这样个机会可能在短期内不会再次出现。
Sitôt le décret correspondant publié, ce qui ne saurait tarder, le SISBIN sera mis en place.
布了目前正处于最后定稿阶段的个法令,即可使巴西情报系统开始工作。
Ils sont toujours détenus illégalement et, selon le camp abkhaze, ils ne seront pas libérés de sitôt.
这些人现在仍被非法拘留,据阿布哈兹方面说,不会很快获释。
Mais cette reprise ne se fera pas sentir de sitôt chez ses voisins; le Paraguay et l'Uruguay.
但是,阿根廷的邻国巴拉圭和乌拉圭还需要段时间才能感受到阿根廷的复苏。
Le Représentant permanent de l'Iraq s'est engagé à informer l'Ambassadeur Vorontsov, sitôt terminés les préparatifs de ce déplacement.
伊拉克常驻代表保证,旅行准备工作完毕,便通知沃龙佐夫大使。
La MICIVIH s'est occupée d'elle, mais sitôt après la naissance de son enfant, l'intéressée s'est échappée de l'hôpital.
驻海地国际文职人员特派团接管了这案子,但在生孩子时,她从医院逃跑了。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈这些伤口——在黎巴嫩和在国际社会记忆中——将需要很长时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas sûr qu'il entre de sitôt dans le dictionnaire, celui-là !
确定个词否会很快进入字典!
N’y retournons pas de sitôt, ce serait une faute.
“要去得太早了,否则反而会坏事。”
Autant vous dire que les dommages sur le climat ne disparaîtront pas de sitôt.
可以说,石油对气候的损害会很快消失。
Et non, il ne s'ennuiera pas de sitôt.
而且,它会无聊太久。
De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !
在教堂中应当庄严,意,但弥撒一结束,他的!
On ne s’est pas sitôt déchiré les entrailles qu’on est en paix avec soi-même.
剖腹开膛的惩罚刚要结束,自己和自己之间就相安无事了。”
Sitôt analysé par l'état-major de la Flotte solaire, celui-ci était transmis à la Porte-épée.
由太阳系舰队总参谋部对预警信息进行分析转发给执剑人。
Il n'avait pas sitôt fini de mâcher la dernière bouchée qu'il tomba à terre, profondément endormi.
他还没有嚼完最一口,就倒在地上,酣然入睡。
Fred et George avaient pris les dispositions nécessaires pour qu'on ne les oublie pas de sitôt.
可能没有人会很快忘记弗雷德和乔治。
Preuve que, confinés ou pas, Covid-19 ou pas, les Suisses ne lâcheront pas leur fondue de sitôt.
据证明,被隔离,新冠病毒,瑞士人都会很快放弃他们的火锅。
En outre, comme il cherche toujours à se dérober, sitôt qu’il se sent compris, il se transforme.
此外,它总要遮遮掩掩,一旦感到自己已被识破,便又改头换面。
Allons ! Le pain que fournira ce grain de blé ne nous étouffera pas de sitôt ! »
“哈,粒麦做成的面包保证会把们噎住的!”
Avez-vous sitôt changé d’avis, ajouta Morcerf, ou n’avez-vous provoqué ma demande que pour vous donner le plaisir de m’humilier ?
“难道您么快就改变了主意,”马尔塞夫又说,“或者您想让再三向您恳求,以的屈辱来取乐吗?”
C'est pourquoi certains se distraient temporairement en faisant leurs devoirs, même ceux qui ne sont pas à rendre de sitôt.
就为什么有些人通过做家庭作业来暂时分散自己的注意力,即使那些无需立马上交的家庭作业。
Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.
全体都像压伤了的,折断了腰的,头脑迟钝得想起一点什么,打定一点什么主意,只由于习惯性而向前走,并且设若停步就立刻会因为没有气力而倒下来。
La forêt ne repoussera pas de sitôt.
森林会很快恢复。
Sitôt dit, sitôt fait, l’âne s’enfuit, son violon en bandoulière.
他一说,驴就逃走了,他的小提琴放在肩上。
Gageons, dit celle-ci, que vous n'atteindrez point sitôt que moi ce but.
者说,让们打赌,你会像一样尽快达到个目标。
Mais une fois au sous-sol, on comprend qu'il ne pourra pas rouvrir de sitôt.
但一旦进入地下室,们就知道它会很快重新开放。
Sitôt monté dans l'avion, il suspend sa veste dans le placard de la cabine business.
一上飞机,他就把外套挂在商务舱的衣柜里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释