Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔草原上,怎样才能让它回到它族群?
Il aime bien se retrouver le soir auprès des siens.
晚上,他喜欢跟家人在一起。
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟头发,而她直。
On voit souvent les défauts du voisin et non les siens.
人往往只看见别人缺点而看不见自己缺点。
Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.
他老埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。
J'ai toujours vu ma mère faire chaque jour l'avenir de ses enfants et le sien.
我常看到她每天都在设想着自己和孩们未来。
Ne trouvent plus aux siens leurs graces coutumières.
从她亲朋中再也找不到他们往常恩惠。
À chacun le sien (n'est pas trop).
给人人以应有一份。
Le “Monde” a besoin de ce modèle pour régénérer le sien.
“西方世界”需要这一模式来革新自身模式。
M. Elyseu-Filho (Brésil) dit que sa délégation a elle aussi fait siens les amendements belges.
Elyseu-Filho先生(巴西)说,巴西代表团也赞同比利时。
M. Muller souhaitait utiliser le nom de famille de sa femme plutôt que le sien.
Muller 先生希望使用妻姓而不他自己姓。
Il ne peut invalider les travaux de la Commission ni y substituer les siens.
叙利亚委员会不能取消或取代委员会工作。
L'Union des Comores a fait siens les Objectifs du Millénaire pour le développement.
科摩罗联盟赞成千年发展目标。
Le Portugal est sur le point de passer à la mise en œuvre du sien.
葡萄牙将进入其国家行动方执行阶段。
La République de Moldova a adopté le sien en janvier, et commence actuellement à le mettre en œuvre.
摩尔多瓦共和国于1月间制定了国家行动方,目前准备进入执行阶段。
Le sien, hier, fut de loin le meilleur de tous.
秘书长昨天讲话迄今这些讲话中最出色。
Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.
但,不能仅因证人听到另一证人证言这一理由而取消其作证资格。
Le Suriname a indiqué qu'il prévoit de réviser le sien.
苏里南指出,它期望订本国保护鲨鱼国家行动计划。
Il rappelle qu'il a fait sien l'Accord de Linas-Marcoussis.
安理会回顾它核准了《利纳-马库锡协定》。
Dans tous ces cas également, s'ils omettent de choisir le nom, l'enfant gardera le sien.
在这类情况中,如果他们不这样做话,孩仍将保留自己姓氏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous nos tas d'yeux ont regardé dans les siens et on a promis.
所有人都看着他的眼睛向他保证会听话。
Maman a mis mon gâteau au four, juste à côté du sien.
妈妈把蛋糕放进烤箱,就在她的旁边。
C'est le sien. Il fait ce qu'il veut avec son corps. D'accord.
因为这是他自己的身体。他对自己的身体做他想要做的事情。可以。
Elle éprouve douloureusement la distance qui la sépare des siens.
她痛苦地感到自己和自己之间的距离。
Alors, qui sera le premier chef de brigade à perdre l'un des siens?
那么,谁将成为第一个失去自己选手的队长呢?
Mon corps qui sentait dans le sien ma propre chaleur voulait s’y rejoindre, je m’éveillais.
我在她的怀抱中感到自己的体温,我打算同她肌肤相亲,巧这时我醒了。
Qu’importait qu’elle lui dît que l’amour est fragile, le sien était si fort !
让这乐句说什么爱情是脆弱的吧,他的爱情却是如此牢固!
Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.
于是,她也不能不盯着他了。
Rieux, prenant le sien, lui demanda si c'était en bonne voie.
里厄接过自己那一杯,问他是否进行顺。
Comme de donner la possibilité d'offrir aux siens quelques jours de présence supplémentaire.
“比如说,能够让家人有机会和他多相处几天。”
Je la regardais si obstinément que mon regard attira le sien.
我目不转睛地瞅着她,终于把她的眼光给吸引过来了。
Vous n'auriez pas vu un crapaud ? Neville a perdu le sien, dit la fille.
“你们有人看到一只蟾蜍吗? 纳威丢了一只蟾蜍。”她说。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美的对比。
Allons donc, allons donc, dit milady portant le sien à ses lèvres, faites comme moi.
“喝嘛,喝嘛,”米迪端起她的酒杯送到嘴边说,“像我这样喝。”
Ramenée parmi les siens, son histoire est bientôt racontée à travers tous les États-Unis !
她回到了家人身边,她的故事很快在全美国传开了!
Jusqu'au jour où Mango m'a donné le sien.
直到有一天,我的猴子芒果把他的心脏给了我。
Mais elle a besoin de l'aide des siens pour les élever dans ses étendues hostiles.
但是它需要群落里其他成员的帮助,以在这片充满敌意的地方把它们抚养长大。
Tout voyage médiéval est spirituel, mais le sien est carrément une mission divine !
每个中世纪的旅程都是精神上的,但他完全是神圣的使命!
Le congrès de Vienne a consulté ce crime avant de consommer le sien.
维也纳会议在完成它自己的罪行之前便参考过这一罪行。
Cyrus Smith et les siens demeurèrent une heure ainsi au sommet de la montagne.
赛勒斯-史密斯和他的伙伴们在山顶上呆了一个钟头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释