"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺术作品的灵魂。
Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.
只要和朋友们在一起,他就很开心。
Gardant cela à l'esprit, le Japon est disposé à participer au mieux de ses capacités.
铭记这一点,日本准备尽其全力作出贡献。
À sa libération, il a fait l'objet d'autres violations de ses droits civils et politiques.
在释时,他的公民和政治权利受到进一步侵犯。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
他重申他对荷兰申请庇护程序的一般意见。
Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.
我们希望,一旦决议草案过,将立即执行其规。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问任他的外交能力。
Nous lui souhaitons bonne chance et plein succès dans ses nouvelles fonctions.
我们祝愿他在各项工作中取成功。
L'ONU et ses partenaires sur le terrain continuent à se heurter à d'énormes difficultés.
联合国及其行动伙伴继续面临越来越多的挑战。
Aujourd'hui, ses capacités de déminage ont été portées à six compagnies.
目前扫雷能力已经扩大到了六家公司。
Au contraire, elles influent sur les rapports entre l'organisation et ses membres.
相反,此类规则可能影响到该组织同其成员的关系。
Le calendrier de ses réunions a fait l'objet par le passé de vives critiques.
过去在管理局大会上,各方对召开这些会议的时间表示过很多关切。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 不过,即使在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其力量也有局限。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人从一开始就一直为方案工作。
Au cours de cette enquête, l'auteur a été interrogé et a signalé ses problèmes cardiaques.
在这次调查中,审问了提交人,后者表示患有心脏病。
Il est de la responsabilité de la communauté internationale de réaffirmer ses attentes.
国际社会的责任是重申其期望。
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明的多样性中变丰富多采,要么世界将不复存在。
Exercice de ses responsabilités par l'État du pavillon.
船旗国对公海上悬挂其国旗的船只的职责载于联合国粮食及农业组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协》和《联合国鱼类种群协》的相关条款。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soir, elle fait ses devoirs dans sa chambre.
晚上,她在房间里做作业。
De Safi, il amenait ses sardines à Casa, à l'usine.
他把沙丁鱼从到卡布兰卡的工厂。
Charlie est bien content de ses bottes.
查理对他的靴子很满意。
Je suis convaincue que l'ensemble du Parlement présentera également ses condoléances en cette période difficile.
我相信,在这个困难时期,整个议会也将表示哀悼。
Tu la connais bien, toi, Colette. Quels sont ses goûts?
你很了解Colette,她喜欢些啥呢?
Il cherche sa montre et ses lunettes.
他在找他的手表和眼镜。
Je vous téléphonerai dans la journée pour prendre ses nouvelles.
我今天会打电话来问情况的。
Maintenant, chaque enfant a de la place pour ses serviettes et ses produits de toilette.
现在,个孩子都有足够的空间来放他们的毛巾和洗漱用品。
Connaissez-vous l'illustrateur français qui s'est fait connaître grâce à ses dessins de couples d'amoureux?
你们知道有个法国插画家因为画情侣而出名的吗?
Je ne me fie pas à ses affirmations.
我不相信这些保证。
Première cas de figure, queulqu'un est en feu et ses vêtements brûlent.
有人着火了 衣服也烧起来了第一种情况 有人着火了 衣服也烧起来了。
Pour bien se protéger, il faut demander à ses parents d'installer un logiciel antivirus.
为了进行自我保护,必须要求父母安装防病毒软件。
Il faudrait aussi mettre ses affaires en ordre avant l’arrivée du nouvel an.
在过年前,最好是能安排好个人事务。
Le vent collait contre ses jambes une jupe mouillée.
风使她湿掉的裙子贴在腿上。
À cause d’une maladie congénitale, ses os se cassent comme du cristal.
因为先天疾病他的骨骼像水晶般易碎。
Il prend une feuille entre ses doigts.
他将树叶夹在手指间。
Même après la torréfaction, le café continue à exhaler ses arômes.
即使在烘焙之后,咖啡也会继续散发它的香气。
Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.
相反,他们从各个角度拍摄它。
E. 1. Voilà ses sept amis qui travaillent avec moi.
E. 1. 这些是七个和我工作的朋友。
Il habitait avec ses parents à Saint-Denis, au nord de Paris.
他和他父母住在圣但尼,巴黎北边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释