有奖纠错
| 划词

Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.

你是我的唯一, 我从恐惧与烦恼唤起

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.

"那就好,父亲,您很容易帮夏尔一把。"

评价该例句:好评差评指正

Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.

会有人帮助我的。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats sont en train de secourir les blessés.

士兵们正在抢救伤员。

评价该例句:好评差评指正

Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais le secourir dans sa détresse.

我很想他于水火之

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès, il faut continuer de secourir les populations afin d'améliorer leurs moyens d'existence.

尽管取得了进展,仍有必向这不断提供援助,才能对生计产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle est destinée aux enfants assistés et enfants à secourir ainsi qu'aux handicapés et personnes âgées.

它还针对需帮助的儿童以及残疾人和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous occuper d'urgence de secourir toutes les souffrances.

我们需紧急处理所有的人道主义痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.

任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救

评价该例句:好评差评指正

La plupart des activités consistent à secourir les régions les plus touchées par la sécheresse.

它们的活动大多向旱情最为严重的地提供救济

评价该例句:好评差评指正

Les deux demandeurs travaillaient pour la Fondation Secours Mondial, branche européenne de l'organisation Global Relief Foundation.

这两个人是全球救济基金会欧洲分部的干事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.

我们大家都有义务竭尽全力救援他们,而且必须立即行动。

评价该例句:好评差评指正

L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.

另一艘船只受到损坏,但被“蓬特兰”海岸警卫队救起,105乘客全部生还。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.

解救百万今日正遭受痛苦并期待我们支持的人的办法,就在我们的手

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement secourt également les filles sans famille et pourvoit pleinement à leurs soins et à leur éducation.

政府也挽救无家可归的女孩,并全面提供照顾和教育。

评价该例句:好评差评指正

Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.

但有许多女孩仍在等待获救的机会,在我生命的每一天,我都想念她们。

评价该例句:好评差评指正

Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).

乌干达人民国防军直接参与了拯救遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。

评价该例句:好评差评指正

La délégation égyptienne salue les efforts menés par l'ONU pour secourir les victimes de catastrophes naturelles et leur prêter assistance.

埃及代表团赞扬联合国向自然灾害的灾民提供救济援助的努力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le surveillant général de l'hôpital de Nabeul a affirmé ne s'être jamais déplacé au poste de police pour secourir la victime.

最后,Nabeul医院总监说,他从未到警察局去帮助过受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opodeldoch, opodidyme, opodyme, oponce, opontiacées, opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Je vous aime depuis toujours, je vous ai secouru en prison.

我一直爱着您 我了狱中的您。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !

怎么办?出去干涉吗?以弱小老弱!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Honte de quoi ? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞愧什么呢?”小王子很想

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Huit employés ont été secourus, deux sont morts et 14 personnes sont gravement blessées.

八名员工被,2个死亡,14个重伤。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, mon père, vous pouvez facilement secourir Charles.

“这样,父亲,你很容易帮夏尔的忙了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez secourir madame de Villefort, dit-il à la garde ; madame de Villefort se trouve mal.

“去帮助维尔福夫人,”对护士说,“维尔福夫人病了。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流 Robinson Crusoé

Un petit bâtiment qui venait justement de passer devant nous aventura une barque pour nous secourir.

有一艘轻量级的船顺风从我们前面飘过,就冒险放下一只小艇来我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Il va sans dire que personne ne la réclama, et elle ne secourut point M. Mabeuf.

不用说,谁也不曾去认领,它对马白夫先生也一点没有帮助

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Son père lui disait : Secours Thénardier !

!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Madame de Rênal tomba à genoux, à demi évanouie, en repoussant avec un mouvement convulsif Julien qui voulait la secourir.

德·莱夫人跪倒在地,快要昏过去了,于连想她,被她猛地推开。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Je parcours les terres et les mers pour secourir les personnes en danger !

我穿越山川和大海去处于危险中的人们!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Mais d'où viennent ces personnes secourues en mer Méditerranée ?

但这些在地中海获的人来自哪里?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Sur les 141 personnes secourues, un tiers sont des femmes, dont deux qui sont enceintes.

的141人中,三分之一是女性,其中包括两名孕妇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Après avoir secourus les rescapés, place maintenant aux enquêtes Adrien.

幸存者之后,现在还有阿德里安调查的余地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

En Thaïlande, les premières images vidéo des enfants secourus dans une grotte.

在泰国,首批获出洞穴的孩子们的视频画面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Plus de 250 migrants secourus ce samedi par les garde-côtes libyens.

超过250名移民于本周六被利比亚海岸警卫队起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

000 personnes secourues ce mardi en mer Méditerranée.

- 周二在地中海了3000人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Quinze autres ont pu être secourus. L'embarcation naviguait en direction de la Grèce.

ES:另外十五个人被。这艘船驶向希腊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Deux jours après la victoire de l'armée syrienne, les Nations-Unies veulent aller secourir les civils.

叙利亚军队获胜两天后,联合国希望前援平民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Des hélicoptères ont été envoyés sur place pour localiser et secourir les populations sinistrées.

直升机已被派往现场定位援受灾民众。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opposant, opposante, opposé, opposée, opposer, opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接