有奖纠错
| 划词

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,一不在变化之中。

评价该例句:好评差评指正

Sans que personne ne comprenne notre message.

但没有人,听懂我们的言语。

评价该例句:好评差评指正

Bérénice se sauva sans que Lucien peut savoir par où elle avait passé.

Berenice逃Lucien知道她已经去哪里。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant cherche à sortir sans que son père s'en apercoive.

孩子想办法出去不让其父亲发现。

评价该例句:好评差评指正

Tu es la,tu es toi,tu es ange sans aile que j'attend?

你在那,你就是你,你就是我等待的天使?

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

评价该例句:好评差评指正

La Division a été restructurée, sans que cela n'entraîne de dépenses.

选援司在未造成任何费用的情况下进行结构调整。

评价该例句:好评差评指正

Cela va sans dire que cette formulation est loin de répondre aux préoccupations exprimées.

不用,建议的方案对于解决提出的关注问题没什么作用。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que le Secrétariat doit renforcer ses capacités d'alerte rapide.

疑问,秘书处需要增强其早期预警能

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que le développement est le ciment de la paix.

疑问,发展是和平的关键。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

毋庸置疑,乌干达今天正面临法承受的债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Et tout ceci sans que nous puissions venir en aide à nos frères.

所有这一切都还在继续,我们援助我们的兄弟。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que mes remerciements s'adressent aussi au Gouvernement iraquien.

毋庸置言,还要对伊拉克政府表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que le Bangladesh reste attaché à sa pleine mise en œuvre.

不用,孟加拉国依然致于充分执行这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut arriver sans que ces pays en comprennent pleinement toutes les incidences possibles.

在出现这种情况时,这些国家对于其中的潜在影响可能并没有全面的解。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'inviolabilité de l'Article 51 de la Charte doit être préservée.

不用,应维护《宪章》第五十一条的神圣性。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que cela relève de notre responsabilité collective mondiale.

毋庸指出,这是我们的集体全球责任。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'Afghanistan doit mener ce travail à sa façon.

当然,阿富汗必须以自己的方式执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution dispose sans réserves que toutes les personnes sont égales.

《宪法》规定,人人平等,受到任何条件限制。

评价该例句:好评差评指正

Je puis vous dire, non sans satisfaction, que ces efforts ont déjà porté leurs fruits.

我可以欣慰地告诉大会,这些努已经开始取得成效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Longtemps, un moulin à café grinça, sans que personne s’éveillât encore dans la chambre.

不知谁家咖啡磨已经吱吱嘎嘎响了很久,但屋子里人谁也没有醒来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On dit que l'humour anglais est un humour pince-sans-rire.

我们说,英式幽默是一种严肃幽默。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Un garçon peut absolument porter du vernis à ongles sans que ce soit un souci.

一个男孩绝对可以涂指甲油,这不会有任何问题。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ses émotions explosent un peu, sans que vous ne le voyez venir.

感爆炸,你们没有

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

De plus, il faut que l'enquête se fasse sans que le criminel se sache poursuivi.

外,调查要在罪犯没有意识自己被追捕况下进行。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle apparaît chez certaines personnes, sans que l'on sache pourquoi.

一些人会得上这种疾病,但知道是为什么。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Du coup, certaines entreprises espionnent sans que personne ne le sache.

些公司在无人知道况下进行监视。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est avec les chiffres que cela se complique sans que je sache pourquoi.

法语数字对我而言很复杂,我也知道为什么。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Néfertiti disparaît sans que l'on sache pourquoi.

纳芙蒂蒂消失了,没有人知道为什么。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Ça fait des années qu'on répète cet adage populaire sans savoir que c'est vrai.

多年来我们重复着这句流行说法,却知道这是真

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sans compter que produire un kilo de bœuf nécessite, dix kilos de nourriture végétale.

不用说生产一公斤牛肉,需要十公斤蔬菜饲

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Tu peux te faire tapocher en pleine rue tranquille sans que personne vienne te déranger.

你可以在安静街道上被人打耳光而不被打扰。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et Chanel arrive à faire ça sans que ça ne soit trop girly.

而香奈儿成功做了这一点,但又不显得太女孩子气。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, oui, sans que ça paraisse, répondit Grandet, je suis un bon pa… parent.

“是呀是呀,”葛朗台回答说,“表面上看不出,我可是极重骨… … 骨肉之

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et pourtant je m'en détourne, moi aussi, sans que je puisse savoir pourquoi.

但我知道为什么,我也抛弃了我之所爱。"

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il ne se passait pas un jour sans que je parle l'allemand.

没有一天我说德语。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Sans que ça n’ait empêché quelques cuisants échecs quand même.

尽管如,还是没有阻止一些惨重失败。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Sans compter que la facture est salée !

不用说账单非常放肆!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Yann est mort sans savoir que c'était moi qui l'avais sauvé de sa prison.

他去世前并不知道 是我在他身陷囹圄时救了他。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette baisse permet de réduire d'environ 5% la demande sans que cela perturbe les utilisateurs.

这种降低减少了大约5%需求不会干扰使用者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接