L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.
种有适当次序循序渐进做法经事实证明是有。
L'option de rechange consistant à compter entièrement sur le marché s'est également révélée généralement inacceptable.
种完全依赖市场方法,也证明般不能令人接受。
La coopération avec la communauté scientifique s'est révélée de plus en plus fructueuse.
与德国科学界合作逐步展示出其潜力。
La définition d'objectifs s'est révélée comme un moyen utile d'intégration des éléments sexospécifiques.
事实证明,确定目标是将性别观点纳入主流种有手段。
Son appréciation s'est révélée juste à plus d'un titre.
事实证明这判断是正确,原因如下。
Cette société s'est révélée être la moins-disante et a remporté le marché.
这家公司后来得到了合同,因为它出价格最低。
L'identité d'un témoin clef, jusque-là confidentielle, a été révélée depuis la publication du rapport précédent.
上次报告发表以来,先前保密这样个情报来源经暴露。
Cette tendance s'est révélée au moment où la Commission a examiné le désarmement nucléaire.
这个趋势在委员会审议核裁军问题时十分明显。
Cette paix depuis longtemps recherchée est finalement arrivée et s'est révélée irréversible.
这渴望久和平最终到来,它难以逆转。
Or, cette participation s'est révélée être l'exception plutôt que la règle.
不过,这是例外而不是规律。
Cette mission, entreprise sous la direction de l'Allemagne, s'est révélée très ardue.
正在德国领导下履行这任务,实践证明它具有挑战性。
Cette solution pragmatique s'est révélée être très utile.
事实证明这实际办法非常有用。
La réponse aux problèmes de l'apatridie s'est révélée peu probante dans plusieurs pays.
在有几个国家,在解决无国籍问题方面进展有限或毫无进展。
Par contre, la séparation totale entre syndicalisation et embauche s'est révélée toute aussi pernicieuse.
方面,工会会员资格与就业彻底脱离关系同样也是有害。
La malnutrition s'est également révélée une cause directe d'autres maladies.
营养不良也是导致其他疾病个直接因素。
La chose s'est révélée difficile à cause du Règlement financier de l'ONU.
按照联合国适用财务规则,这样做有些困难。
La responsabilité de la Russie en tant que partie au conflit a été révélée.
这个协定是现行有关目前冲突唯协定。
La coopération régionale s'est révélée une mesure extrêmement efficace de la prévention des conflits.
区域合作证明是预防冲突最有效手段。
L'adaptation des besoins aux fonds disponibles s'est toutefois révélée très difficile.
但是,现有资源仍然很难满足需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma passion pour les langues s'était déjà révélée.
我语的热情已经显现。
Elle est en bon état et s’est révélée parfaitement étanche.
它状况良好,并且完全密封。
Finalement, j'essaye d'imaginer, c'est un chantier, je n'ai pas une vérité révélée, je construis un objet.
最终,我试图想象,这是一个工地,我没有被揭示的真理,我在构建一个象。
Une rapidité qui peut être liée à son ambition révélée par une bourde de Jean Castex.
这种迅速的崛起可能与他的雄心有关,让·卡斯特克斯的某次失透露这一点。
Du coup, sans surprise, quand sa fausse identité est révélée, beaucoup de monde se sent trompé.
因此,他的虚假身份被揭穿,很多人都觉得自己被骗,这也就不足为奇。
Mais lorsque la véritable identité de son auteure fut révélée, les ventes firent un bond de géant.
但作者的真实身份被揭穿后,销量出现巨大的飞跃。
Quand, des années plus tard la peste s’abat sur la cité, la véritable identité d’Oedipe est révélée.
多年后,瘟疫袭击这个城市,Oedipe的真实身份被揭露。
Elle s’est révélée également très active contre un champignon pathogène qui est le champignon aspergylus responsable de l’aspergylose.
它一种致病真菌也非常有效,这种真菌是导致天疱疮的天疱疮真菌。
Il t'a marqué de la cicatrice qui s 'est révélée à la fois une bénédiction et une malédiction.
他在你的额头上留下这道已经被验证为既是祝福又是诅咒的伤疤。”
Si la prévision s'est révélée fausse. L'accusation l'est également. Désintox s'est procuré les cartes météo de l'époque, française comme britannique.
如果预测结果是错误的。那指责也会是错的。Désintox获得的天气图,包括法国和英国的。
La réforme des retraites sera finalement révélée le 10 janvier.
养老金改革最终将于1月10日揭晓。
L'affaire, révélée en 2015, a provoqué la chute des 2 dirigeants.
- 该案于 2015 年披露,导致 2 位领导人倒台。
L'affaire a mobilisé de nombreux policiers, mais s'est finalement révélée non fondée aujourd'hui.
这起案件动员许多警察,但最终在今天被证明是毫无根据的。
L'arnaque révélée par franceinfo a été confirmée par Kiabi en septembre.
9 月份,Kiabi 证实 franceinfo 揭露的这一骗局。
Une mesure prise l'an dernier qui s'est révélée plutôt efficace.
去年采取的措施被证明是非常有效的。
Pour ce couple d'amis, la facture s'est révélée plus salée que d'habitude.
于这朋友来说,账单比平要高。
Selon l’étude de l’Institut national de la consommation révélée ce lundi, elle contiendrait des substances cancérigènes.
根据美国国家消费者事务研究所周一公布的研究,它含有致癌物质。
Une affaire révélée en 2017. Et Olaf Scholz a démenti, a nié, toute implication dans cette affaire.
2017 年揭露的一个案件。奥拉夫·舒尔茨否认、否认与此案有任何牵连。
C'est l'information révélée ce matin par le général Campbell, qui dirige la mission de l'OTAN en Afghanistan.
这是北约驻阿富汗任务负责人坎贝尔将军今天上午透露的信息。
E.Tran Nguyen: L'Ukraine pourra-t-elle profiter de la fragilité révélée de la Russie?
- E.Tran Nguyen:乌克兰能够利用俄罗斯暴露出来的脆弱性吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释