Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不水呢?
Le monde rétrécissant jour après jour, l'humanité partage plus que jamais une même destinée.
随着世界日益变小,人类比以往任何时候都更加面对一个共同命运。
En conséquence, le champ d'intervention des gouvernements de nos pays en développement se rétrécit.
这就导致让我们发展中国家国基础变小。
À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.
随着世界日渐小,我们相互依存意识不断增强。
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上由男子垄断领域。
2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.
2 近年来,两之间工资差别一直在缓慢地小。
Ils doivent tous unir leurs efforts pour rétrécir l'écart technologique qui les sépare.
所有人需要团结起来,小发达国家与发展中国家之间技术差距。
Le champ d'action reconnu à la société civile rétrécit telle une peau de chagrin.
民间社会空间不断萎。
Elle s'est rétrécie, l'espérance de vie des hommes ayant augmenté plus que celle des femmes.
别差异短是因为男均寿命比女均寿命有了更多增长。
Cela semblerait indiquer que le « fossé numérique » commencerait à se rétrécir.
这表明数字鸿沟可能已开始小。
Le rapport des hommes et des femmes diplomates dans le service diplomatique se rétrécit.
外交部门中男女外交官比例正在逐渐小。
Pouvez-vous rétrécir ce caleçon ?
你能把裤子改窄些吗?
Cette rue se rétrécit.
这条路越往前越窄。
La part des PMA dans l'économie mondiale n'a fait que se rétrécir dans un monde aujourd'hui globalisé.
在当今全球化世界中,最不发达国家在全球经济中作用在继续小。
Nous disposons aujourd'hui de technologies qui rétrécissent le monde, à bien des égards, pratiquement aux dimensions d'un village.
我们今天已经掌握了有关技术,可以为许多目,将世界小为一个村庄。
Il était paradoxal, selon une délégation, que le fossé numérique se creuse alors que le monde se rétrécissait.
一个代表团评论说,自相矛盾是,一方面世界越变越小,另一方面数字鸿沟却在扩大。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
这个世界越来越小,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确。
En ce qui concerne l'équité salariale, bien que les progrès soient lents, l'écart entre hommes et femmes se rétrécit.
同工同酬方面进展虽然比较缓慢,但男女工资差距正在逐步小。
La démarche tend cependant à rétrécir le choix de pays de comparaison et ne permet pas toujours des solutions adaptées.
但是,这一方式在适宜比较同侪对象上选择面往往过窄,可能无法始终提供合适解决办法。
Ces technologies relient le monde : elles rétrécissent ses distances et menacent de diluer les cultures du globe dans une monoculture plate.
这些技术把世界联系起来;它们小了世界距离并威胁着要把地球各种文化淡化为一种板单一文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.
这就是为什么冰会随着间流逝在冰收缩原因。
Les tissus en coton sont doux, isolants et absorbants, mais ils peuvent rétrécir ou moisir.
用棉花制成布料柔软、绝缘和吸水,但它缺点是缩水和发霉。
Bon, Champlain a débarqué là où le fleuve rétrécit.
尚普兰在河道窄地方登陆。
L’équipage, juché dans les haubans, examinait l’horizon qui se rétrécissait et s’obscurcissait peu à peu.
全体船员都站在横索梯绳上,认真观察着渐渐昏暗海天交界处。
Mais plus nous essayons de l'éviter, plus notre vie se rétrécit.
但我们越是试图避免它,我们生命就越得渺小。
En été, elle rétrécit de 4 (quatre) à 8 (huit) centimètres.
夏天,它会缩小4至8厘米。
Bien sûr. Actuellement, elle est précisément en train de rétrécir.
“当然可以,现在它就在缓慢收缩。”
Wang Miao sentit à nouveau l'univers se rétrécir.
汪淼再次感到宇宙小了。
Dans l'espace, la sphère géante se mit à rétrécir jusqu'à prendre la taille d'une étoile volante.
太空,巨球迅速收缩,最后看上去只有飞星大小。
À l'inverse, les yeux se rétrécissent et les sourcils se baissent lorsque quelqu'un n'est pas heureux de te voir.
相反,当有人不高兴见到你,他会眯起眼睛,眉毛下垂。
Elles vont rétrécir un petit peu la chair à la cuisson.
它们在煮会收缩一点肉。
À l’origine, les bérets tricotés par les bergers sentaient la bête, étaient poilus et rétrécissaient à la première averse.
一开始,牧羊人针织贝雷帽看起来像野兽,针织贝雷帽是毛茸茸,淋雨后会缩水。
En fait, COURRÈGES va continuer à rétrécir sa mini.
事实上,COURRÈGES 将继续缩小它 mini。
Oui, tous ensemble. - Une route rétrécie par les arbres coupés en guise de barrages.
- 是,一起。- 一条被树木砍伐成水坝道路。
Alors que la feuille de tilleul, c'est large à la base, ça se rétrécit.
虽然椴树叶底部很宽,但它逐渐细。
Les terres arables se rétrécissent et la sécheresse s'accentue.
耕地面积减少,干旱加剧。
D'abord parce que quand les forêts rétrécissent, leur capacité à garder prisonnier le CO2 diminue.
首先,因为当森林萎缩,它们控制二氧化碳囚犯能力就会下降。
Enfin, « comme ses pouvoirs, raille Libération, les vœux d'Emmanuel Macron rétrécissent » .
最后,“就像他力量一样, ” 嘲讽《解放报》——“埃马纽埃尔·马克龙愿望正在缩小。
De loin, la Terre ressemble à une carte de géographie qui rétrécit très vite.
从远处看,地球就像一张缩小得很快地图。
Au fil du temps, elles rétrécissent sous l'effet de l'érosion, et ça ne va pas s'arranger.
随着间推移,它们会因侵蚀而缩小,并且不会好转。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释