Il s'était mis à récapituler sa journée.
他开始回想他一天所做事情。
Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif.
下表概述行政法股人员配置。
Les principales recommandations du Comité sont récapitulées au paragraphe 14.
下文第14段有员会主要建议摘要。
Ces modifications sont récapitulées par rubrique et par ligne dans le tableau 2.
表2概述了每一项目改进情况。
On trouvera récapitulées ci-dessous au paragraphe 10 les principales recommandations du Comité.
下文第10段有员会主要建议摘要。
La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.
本告概述了在圆桌会议上和讨论。
Ils sont récapitulés ci-après au tableau VII.2.
调动情况总表见本告表七.2。
10.11 La répartition des ressources nécessaires est récapitulée dans les tableaux 10.4 et 10.5.
11 下文表10.4和表10.5摘述资源分配情况。
Les principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes sont récapitulées au paragraphe 11.
审计员会主要建议摘要于告第11段。
Les principaux points de ce plan sont récapitulés au chapitre IV.
这个管理计划关键特点在第四章中归纳。
Le texte ci-après récapitule les observations et les suggestions formulées lors de la réunion.
下文概括了会议意见和建议。
Le tableau ci-après récapitule les publications prévues pour l'exercice biennal.
预期将行经常出版物概述如下。
Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après.
下面概述儿童基金会评论、意见和后续说明。
Ces données sont récapitulées à la section III.H ci-dessous.
这些数据汇总在下文第三节H部分。
Les transferts effectués à ce jour au cours de l'exercice biennal sont récapitulés ci-dessus.
以上总结了本两年期迄今为止员额调动情况。
Les principales recommandations du Comité sont récapitulées au paragraphe 12.
下文第12段摘述了审计员会主要建议。
Le groupe de travail est parvenu à l'unanimité aux conclusions récapitulées ci-après.
工作组协商一致达成结论总结如下。
Les prises de pêche déclarées (en tonnes) sont récapitulées dans le tableau 1 ci-après.
下文表1列出告渔获量,单位为吨。
Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000288 sont récapitulées dans le tableau 4.
表4概要列出了小组关于第5000288号索赔建议。
Le tableau 28G.1 récapitule ces réalisations escomptées et ces indicateurs de succès.
预期成绩和绩效指标总框架见表28 G.1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien je récapitule, la réservation est au nom de Wang Li.
好,我重复一下,订票人姓名王莉。
Pour récapituler on a une belle purée de patates douces.
回顾一下,我们制作了一份美丽红薯泥。
Donc, je vais te récapituler les différentes BD qu'on t'a conseillées, Valentine et moi.
所,我来总结一下我和Valentine推荐不同连环画。
Bon, récapitulons, eh on est...on est...on est trois.
算了 我们从头理一下 呃 我们有 有三个人。
À court d'arguments, j'aurais récapitulé, comme je l'ai fait le jour où je suis partie.
当我无力辩驳时,我会投降,就像我离天一样。
Je récapitule l'eau peut donc être à l'état liquide, elle coule.
我重复水因此可是液态,流。
Je récapitule une activité physique, c'est lorsque l'on met son corps en mouvement.
我回想到一,就是当我们身体在。
Pour récapituler, l'eau se transforme s'il fait assez froid, l'eau liquide devient solide.
为了复习,如果足够冷,水从液体变成固体。
Et donc je vais récapituler très rapidement : Règle 1 : écoutez beaucoup.
所,我来快速总结一下:规则一:多听。
Si récapitule les quatre étapes : – tu dis " non" de façon claire et subtile.
明确又委婉地说不。
Ce que j'ai fait, j'essaie de tout récapituler durant ces quatre dernières années, histoire d'anticiper le prochain coup de Papa.
我所做,是我试图总结过去四年情况。所我可预料到爸爸下一步行。
Je récapitule les quatre conseils donnés par l'ancien président des États-Unis pour éviter le stress.
我回顾一下美国前总统为避免压力而给出四个技巧。
Vieille, je ne passe pas mon temps à récapituler ce que j'ai vécu.
老了,我不花时间去总结我经历过事情。
Bon, il y a plein de mots nouveaux dans cette leçon, on va les récapituler.
好了,这节课生词比较多,我们来复习一下。
Stéphane Petibon : D'accord. Je récapitule et vous prenez note.
史蒂芬·佩蒂邦:好。我会总结一下,你注意到。
Employé Aérofrance : Bien je récapitule, la réservation est au nom d'Isabelle Mercier, Société Paragem.
Aérofrance 员工:我总结一下,预订是伊莎贝尔·梅西尔名义,即法国国家银行。
Et enfin, je récapitulerai après, cinquième : jouir du présent sans vouloir trop sonder l'avenir.
最后,我将在第五之后概括:享受现在,而不想过多地探索未来。
Récapitulons: 2 régions, 2 systèmes de réduction pour un seul et même trajet.
让我们回顾一下:同一旅程 2 个区域、2 个减速系统。
Je récapitule : découper sa viande en petits cubes sinon ça fait mal aux dents de Boubou.
我回顾一下: 把他肉切成小块, 否则会伤害布布牙齿。
Tous les jours récapitulant tes tord, tes fautes, je me bat le flancs pour ne te plus aimer, bah !
每天回顾你错误,你错误,我与侧翼战斗,不再爱你,呵呵!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释