De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于破裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问(破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产的表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这能会使连接电启动装置的电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的中断将造成严重后果。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免中断缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
要是我能在分手前懂得爱就好了!
La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.
对我们大陆和我们这代人来说,这场在乌克兰的战争意味着一场割裂。
Oui bien sûr que je parle de la rupture.
当然了,我说的是分手。
Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.
但什么都有可能导致动脉瘤破裂。
Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.
让我们观察一下这种新的绘画式的特点,这种绘画式与中世纪的艺术截然不同。
Mes ex sont plus heureuses depuis notre rupture.
我的前任们自从我们分手后都过得更幸福了。
Comment les supermarchés français font-ils pour éviter les ruptures de stock?
法国超市如何避免缺货?
Comment la grande distribution fait-elle face à ces ruptures de stock?
- 大型分销如何处理这些库存短缺?
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
摆脱旧恨的萦绕确是一种痛苦的过程。
Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.
“而你破坏了你的诺言!”基断他的话说。
Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?
“真的,知不知道理由?”
As-tu imaginé le goût de cette rupture ?
你有没有想象过那种分离的滋味?
C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.
这是巩固关系或断绝关系的阶段。
Lorsque des ruptures se produisent, il est courant que les gens prennent parti.
分手后,人们通常会站边。
Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.
争吵是疏远的起源,经常会导致分手。
Sans prévenir, une rupture du barrage Machhu II a inondé la petite ville de Morbi.
在没有预警的情况下,马丘二号大坝的一个缺口淹没了莫比小镇。
Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.
他对一个判了刑潜逃的惯犯熟视无睹。
Les scientifiques appellent ce phénomène une " rupture des lignes de mort" .
学者们把这个叫死线破裂。”
Une rupture des lignes de mort ?
“死线扩散了?”
La rupture est partout sur l'Internet.
网上到处都是你们分手的八卦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释