Nous saluons la nomination de M. Rogue Rodrigues à la fonction de nouveau Secrétaire d'État à la défense.
我欢迎任命罗克·罗德里格斯先生为新任国防部长。
JK Rowling n’a pas encore dévoilé tous les secrets de Rogue. C’est aussi ça qui est génial, que l’on en sache finalement si peu sur lui.
之所以有这么多的秘密就是因为他认识很多人,而且当,全是好人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, au moins, tu auras le temps de faire ton devoir pour Rogue !
至少你有时间写斯内的文章了!”
– Le professeur Rogue non plus, dit-il.
“斯内教授也没有。”
Ne bougez pas, Potter, dit tranquillement Rogue, visiblement ravi de voir Harry immobile face au serpent furieux.
“不动,波特。”斯内懒洋洋地说,显然,他看哈利一动不动地站在那里,和发怒的蛇大瞪小,心里很受用。
Mais j'en ai besoin ce soir, Rogue !
可我今晚就,斯内!”
Regarde Rogue ! souffla Ron à l'oreille de Harry.
“看斯内!”低声对着哈利的耳朵说。
– Le professeur Rogue, Harry. En effet, ce sera fini.
“是斯内教授,哈利——是的,用不着了。”
Venez avec moi, Potter, dit Rogue.
“跟我来,波特。”斯内说。
Le professeur Rogue... Mmmmmh... Neville, vous habitez chez votre grand-mère, je crois ?
“斯内教授… … 唔… … 纳威,我想你是和你祖母一起住的吧?”
– Dites-moi, Potter, reprit Rogue de sa voix doucereuse, savez-vous lire ?
“波特,告诉我,”斯内轻声细语地说,“你认识字吗?”
Asseyez-vous, asseyez-vous, Malefoy, dit le professeur Rogue d'un air distrait.
“坐好,坐好。”斯内教授懒懒地说。
– Je vais aller là-bas dire deux mots à Rogue !
“我去那里跟斯内谈谈!”
Je ne sais pas... Oh, Harry, regarde Rogue !
“我不知道——哈利,看斯内!”
– Le directeur est occupé, Potter, dit Rogue, ses lèvres minces retroussées en un horrible sourire.
“校长很忙,波特。”斯内说。他薄薄的嘴唇扭曲着,露出一个难看的笑容。
Tu dois admettre que la version du professeur Rogue est beaucoup plus convaincante que la tienne.
你必须明白,斯内教授所说的远比你们的有说服力。”
Mr Malefoy vient de me raconter une très étrange histoire, Potter, dit Rogue qui était resté debout.
“马尔福先生刚才来看我,说了个离奇的故事,波特。”斯内说。
Imbécile ! gronda Rogue en faisant disparaître d'un geste de la main la potion répandue sur le sol.
“白痴! ”斯内咆哮起来,挥起魔杖将泼在地上的药水一扫而光。
Mr Cornedrue approuve Mr Lunard et voudrait ajouter que le professeur Rogue est un horrible crétin.
尖头叉子先生同意月亮脸先生的话,还愿意加上一句,那就是斯内教授是丑陋的蠢货。
Le professeur Rogue était un de nos condisciples de Poudlard, reprit-il.
“斯内教授在学校里和我们在一起。
Pourquoi Rogue a-t-il cru que je l'avais obtenue directement de ceux qui l'ont fabriquée ? demanda-t-il.
“斯内为什么说我是从制造者手里直接得的呢?”
Dumbledore ne veut plus que tu fasses ce rêve de couloir sinon, il n'aurait pas demandé à Rogue de t'enseigner l'occlumancie.
“邓布利多不想让你梦见那条走廊,不他也不会让斯内教你大脑封闭术。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释