有奖纠错
| 划词

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲的样子。

评价该例句:好评差评指正

Il revêt la terre de carreaux de faïence.

他给地一层瓷砖。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de l'Envoyé spécial à cet égard revêt la plus haute importance.

特使在的贡献至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, les points de passage sur le fleuve Litani revêtent une importance cruciale.

,利塔尼河上的通道具有关键意义。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance des échanges commerciaux revêtira encore plus d'importance dans l'avenir.

将来,贸易监测变得加重要。

评价该例句:好评差评指正

La décision quant à l'approche à adopter revêt une grande importance.

做出采纳何种法的决定意义深远。

评价该例句:好评差评指正

La répartition équitable des revenus revêt à cet égard une importance cardinale.

公平分配收入的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative dite Aide pour le commerce revêtira une importance particulière à cet égard.

就此来说,《贸易援助》倡议特别重要。

评价该例句:好评差评指正

L'action des Nations Unies en Afrique, y compris au Soudan, revêt toujours une importance exceptionnelle.

联合在非洲包括在苏丹的介入仍然极重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette notion revêt une plus grande importance quand elle s'applique aux États débiteurs.

个概念对于债务重要。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités et le développement de l'infrastructure revêtaient ainsi la plus haute importance.

因此,能力建设和基础设施建设最重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat revêt une importance particulière pour l'Angola puisque sa population est majoritairement jeune.

本次会议对于安哥拉具有特殊重要性,因安哥拉人口多数青年。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport s'efforce d'évaluer la forme que revêt notre action ainsi que sa dimension.

报告用很大的篇幅评估我们工作的状况和范围。

评价该例句:好评差评指正

Le fondement spirituel et moral de la solidarité humaine revêt une importance absolument vitale.

人类团结的精神与道德基础愈来愈至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de la paix au Moyen-Orient revêtent une importance capitale pour la communauté internationale.

在实现中东和平取得进展对于际社会十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je voudrais développer l'idée de l'importance que revêt une transition sans heurts.

其次,我要详述平稳交棒的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

C'est en cela que les cérémonies commémoratives comme celle d'aujourd'hui, revêtent une signification particulière.

,像今天种纪念仪式具有特殊的意义。

评价该例句:好评差评指正

Une approche sexospécifique à évaluation de la pauvreté revêt donc une importance cruciale.

因此,采用性别法来评价贫穷至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement de réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale doit revêtir toute sa signification.

我们对重申大会中心地位所作的保证应该具有真正意义。

评价该例句:好评差评指正

L'application des normes est complexe et revêt de multiples formes.

标准的执行复杂的,多的。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


penikisite, pénil, péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle s’y revêt de mots masques et de métaphores haillons.

它在这里换上面罩似的词句和破衣烂衫似的隐喻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Revêtir une combinaison spatiale nécessite une trentaine de minutes à l'aide de plusieurs personnes.

在几个人的帮助下,穿宇航服大约需要三十分钟。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈现出一种更具战争色彩的维度。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Elle se hâta de revêtir la robe et alla à la fête des noces.

她迫及待地穿山礼服去参加宴会。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et il revêt même le costume du père Noël en décembre.

而且它甚至在12月还穿了圣诞老人的衣服。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je conduisis le Canadien à la chambre ou les hommes du Nautilus revêtaient leurs scaphandres.

领着加拿大人来到“号”船员正在穿潜水服的房间里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La jalousie extrême peut revêtir de nombreuses formes, du simple sentiment d'insécurité à l'agressivité physique.

极度嫉妒采取多种形式,从简单的安全感到身体攻击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

N’allons-nous pas revêtir nos scaphandres ? demandai-je.

穿潜水服吗? ”问。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Venez donc, monsieur le professeur, nous allons revêtir nos scaphandres. »

那么来吧,教授先生,先把潜水服穿

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Cette fleur revêt une forme plus loin symbolique.

这朵小蓝花具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et non, lorsque Jeanne d'Arc revêt son armure, personne n'est scandalisé.

,当圣女贞德穿盔甲时,没有人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était la première fois qu'il revêtait la tenue de l'équipe.

第一次穿了他自己的队袍。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le projet revêt de multiples apparences.

该项目很多外观。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Aussi ma vie, d’ordinaire si calme, revêtit-elle tout à coup une apparence de bruit et de désordre.

过去的生活一直是安静清闲的,现在突然变得杂乱无章了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La pluie revêtait la statue et l’appareil d’une couche luisante qui leur donnait une trompeuse apparence organique.

雨水在雕像和飞机的表面涂上了一层亮光,使其拥有了虚假的生机。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comme autrefois, ii fallait revêtir des combinaisons thermiques, mais cette fois-ci chauffées grâce à une pile atomique.

像以前到地面上去一样,穿带有核电池的全密封加热服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, Teresa était revêtue de la tête aux pieds du costume de la fille du comte de San-Felice.

“德丽莎从头到脚都穿着费里斯伯爵女儿的衣服。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, je revêtis de solides vêtements de mer. Je rassemblai mes notes et les serrai précieusement sur moi.

在房间里,穿了结实的航海服,收拾了的笔记,把它小心翼翼地绑在身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Inutile de se faire remarquer en revêtant une robe de sorcier ! Il se changerait dans le train.

因为他穿巫师长袍进火车站!他准备上车再换。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff regarda attentivement la plante, revêtue de poils longs et soyeux, dont les feuilles étaient recouvertes d’un duvet cotonneux.

潘克洛夫仔细看了一下,这种植物上有许多光亮的长须,叶子上满布着软毛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pénitis, penkvilksite, pennage, pennaïte, pennantite, pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite, penne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接