有奖纠错
| 划词

Les ressortissants français ont été escortés jusqu'à leur hôtel.

法国侨民已被护送至他们旅馆。

评价该例句:好评差评指正

7 Personnes qu'aucun pays ne considère comme ses ressortissants en vertu de sa législation.

指按任何国家国内法律不被承认本国国民人.

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de la communication est M. Souleymane Camara, ressortissant du Mali où il réside actuellement.

本来文提交人Souleymane Camara先生马里公民,他目前居住在那里。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants lao sont attirés à l'étranger par de fausses promesses de meilleures opportunités économiques.

老挝政府同国际力同传统犯罪形式斗争,其将贩运人口受害者遣返回国并使其重新参与会生活做法得到了赞誉。

评价该例句:好评差评指正

Un acte commis à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Ouganda?

目前住在乌干达外国国民在乌干达境外从事

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le Département informe la mission permanente de l'État dont l'intéressé est ressortissant.

维和部则通知有关国家常驻团

评价该例句:好评差评指正

Quinze États ont indiqué qu'ils pouvaient extrader leurs ressortissants.

十五个国家40指出,它们无法引渡其国民

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il sur la liste des ressortissants de votre pays?

贵国是否查出清单上任何个人是贵国公民或居民?

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution assure une protection claire aux ressortissants des États-Unis.

这项决议明确规定保护联人员

评价该例句:好评差评指正

Après tout, il s'agit là de vos propres ressortissants.

毕竟,这些人都是你们本国国民

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pratiques ont aussi eu des répercussions sur les ressortissants d'autres pays.

某些做法对其他国家国民也产生了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pratiques abusives ont aussi eu des répercussions sur les ressortissants d'autres pays.

某些不当做法对其他国家国民也产生了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues des ressortissants d'autres pays ont également été enlevés.

根据收到资料,该国还绑架了其他国家国民

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette loi, les autochtones se sont vus accorder le statut de ressortissants américains.

该法案规定,当地居民享有美国国民地位。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont admis qu'un certain nombre de ressortissants japonais avaient été enlevés.

该国当局已经承认绑架了一些日本国民

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, d'autres ressortissants ont également été enlevés.

收到资料显示,还有其他国家国民遭到了绑架。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le comportement du ressortissant est illicite, la protection diplomatique ne joue pas.

如果该国民是非法,外交保护则不适用。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de ressortissant colombien ne se perd pas par l'acquisition d'une autre nationalité.

哥伦比亚国籍不因取得其他国籍事实而丧失。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants par adoption sont tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'adoption.

加入哥伦比亚国籍不必退出其原有国籍或其他外国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire soulevait d'importantes questions concernant la protection diplomatique par les États de leurs ressortissants.

该案提出了关于国家对其国民外交保护重要问题 该案涉及Diallo先生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléogène, paléogénéticien, paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie, paléographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.

我们的在这几周以来已经陆续提前撤离了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.

英国逃脱了中国的司法制裁。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils veillent constamment à la protection des citoyens de leurs pays, appelés ressortissants.

他们始终关注保护本国公,即所谓的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

En quelques jours, la police norvégienne a arrêté 7 ressortissants russes.

几天后,挪威警方逮捕了 7 名俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20198合集

Des agressions quasi terroristes contre ses ressortissants.

对其的准恐怖主义袭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Que sait-on de ce ressortissant français mort au combat sur le sol ukrainien?

我们对这位在乌克兰土地上的战斗中丧生的法国了解多少?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222合集

1050 ressortissants français selon le ministère des Affaires étrangères, en relation avec l'ambassade à Kiev.

据外交部称,有 1050 名法国与驻基辅大使馆有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222合集

C'est aussi par cette frontière que des ressortissants ukrainiens retournent dans leur pays pour combattre.

乌克兰也正是通过这一边界返回自己的国家进行战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Les ressortissants étrangers tentent également de fuir.

外国也试图逃离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Ils retrouvent une trentaine de ressortissants français et quelques dizaines d'Ukrainiens.

- 他们找到大约三十名法国和几十名乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

Au Soudan, les opérations d'évacuation des ressortissants européens se poursuivent.

在苏丹,欧洲的撤离行动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234合集

Pratiquement tous les pays évacuent dans l'urgence leurs ressortissants.

几乎所有国家都在紧急撤离其

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201712合集

Les autorités marocaines sont allées chercher aujourd'hui 235 de ses ressortissants en Libye.

摩洛哥当局今天前往利比亚寻找 235 名

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201712合集

Plusieurs dizaines d'arrestations au Gabon, au lendemain de l'attaque au couteau de deux ressortissants danois.

在两名丹麦遭到刺伤袭的第二天,加蓬有几十人被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20218合集

Les États-Unis et le Royaume-Uni vont évacuer leurs ressortissants et diplomates.

美国和联合王国将撤离其和外交官。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

La police l'a identifié comme Abdulgadir Masharipov, un ressortissant ouzbek.

警方确认他是乌兹别克阿卜杜勒加迪尔·马沙里波夫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20225合集

Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.

欧洲国家,如德国,遣返其的子女

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20228合集

Ces dernières années, plusieurs ressortissants franco-israéliens ont été arrêtés dans le cadre d'affaires d'escroquerie internationale.

来,数名法以因与国际欺诈案件有关而被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20232合集

Les Etats-Unis demandent à leurs ressortissants de quitter la Russie immédiatement.

美国要求其立即离开俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20235合集

Et certains pays continuent d'évacuer leurs ressortissants, leurs citoyens.

一些国家继续撤离他们的他们的公

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléopalynologie, paléopédologie, paléopètre, paléophyrite, Paléophytique, paléophytographe, paléophytographie, paléophytologie, paléopicrite, paléoplaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接