有奖纠错
| 划词

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.

这是他们的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.

在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨论后才能有所决议。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.

竞争分析让你评估它们的优势

评价该例句:好评差评指正

Les supporters encouragent leurs équipes respectives .

支持者们的队伍鼓劲加油。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.

它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.

这是不对的,也不利于我们的经济

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.

议会联盟会员国应将这一重要信息转达给本国议会

评价该例句:好评差评指正

C'est aux responsables de la réglementation qu'il appartenait d'en décider dans leur juridiction respective.

这应是由自所在管辖范围内规章管理者决定的事项。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.

止,政党和媒体都在关注自的行表现。

评价该例句:好评差评指正

Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.

它们使我们能够更好地了解我们彼此的长处和优势

评价该例句:好评差评指正

Il travaillera en coopération avec les gouvernements et visitera, avec leur consentement, leurs pays respectifs.

他将国政府相互合作,并在取得它们同意时对国进行访问

评价该例句:好评差评指正

Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.

研究金学员是从政府提名的近30名候选人中选出的

评价该例句:好评差评指正

Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.

它们承担责任的程度取决于受法律控制的程度。

评价该例句:好评差评指正

Puisse notre attachement légitime à nos identités respectives se nourrir toujours de notre commune humanité.

愿我们在特性的合理追求中,始终从我们共同的人性中汲取养分。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, sept isomères constitutionnels désignés et leurs stéréoisomères respectifs y ont été ajoutés.

后来经过修正,附表一中包括七种列出名称的基本异构体及其的立体化学变体。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.

现在,应让科特迪瓦明确承担责任

评价该例句:好评差评指正

Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.

我也要向他们在纽约这里的代表团成员表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.

双方早已知道其义务。

评价该例句:好评差评指正

La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.

代表团和咨询小组是根据自授权采取行动的。

评价该例句:好评差评指正

À cette réunion plénière, nous évaluons l'application du Programme d'action mondial dans nos pays respectifs.

我们在本次全体会议上评估我们国执行《世界行动纲领》的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liassique, libage, liban, Libanais, libanisation, libation, libelle, libellé, libeller, libellule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

38.Voici les retards respectifs que nous aurons pour la livraison de ces 3 produits.

38.这次订的货有三个须晚交货。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Bon retour dans vos belles régions respectives et à bientôt j'espère en Top Chef.

祝你们顺利回到各自的家乡,希望很快能在《顶级厨师》中再次见到你们。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Tous les candidats qualifiés sont derrière leur chef de brigade respectif.

所有晋级的选手们现在都站在他们各自的主厨队长后面

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les élèves terminent le repas de Halloween dans leurs maisons respectives.

学生们都在自己的学院里享用万圣节晚宴呢。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

N'oubliez pas que vous revenez dans vos équipes respectives après.

别忘了,你们之后还要回到各自的团队里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Or dans votre modèle, les trous sur la sphère restent fixes dans leur position respective.

而大球球壳上的所有洞孔的位置应该是固定的

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Donnez-le à Lucien, dit Lousteau. Hector et Vernou feront des articles dans leurs journaux respectifs...

“交给吕西安,”卢斯托说。“再让埃克托和韦尔努在他们的报上各写一篇。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ravis de se revoir, ils échangèrent sur leurs expériences respectives.

重逢的欢喜中,他们交换了自己的经历

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis, après cette « prise de chaleur » , les divers groupes regagnèrent leurs chambres respectives.

大家取暖后,就各自回到自己的房间

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.

一些城市根据交战双方各自的前进方向改变时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci également à Patrick et Jean-Paul pour leur super prestation et merci à leurs associations respectives.

还要感谢帕特里克和让-保罗的现,并感谢他们各自的协会

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Les belligérants voulaient cacher leurs crimes de guerre respectifs et nous étions devenus des cibles potentielles.

交战方想掩饰各自的战争罪行,我们已成为潜在的标。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les compagnies pétrolières, soutenues par leurs gouvernements respectifs tentent à tout prix de s'y tailler des concessions.

石油公司在各自政府的支持下,正在不惜一切代价在这一问题上做让步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred et George eux-mêmes ne purent s'empêcher de participer à l'hilarité générale en voyant leurs barbes respectives.

就连弗雷德和乔治爬起来,看到的白胡子后,也忍不住哈哈大笑起来

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ces petits astres éclairaient leurs zones respectives depuis une hauteur de deux ou trois cents mètres seulement.

这些小太阳在两三百米的高度照亮部分地面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le Dr Jack Schaffer affirme que plus le rapport entre deux personnes augmente, plus l'inclinaison corporelle respective augmente.

Jack Schaffer博士说,随着两个人之间关系的增进,各自的身体倾斜度也会增加。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En situation de vitesse luminique réduite, il y avait un décalage d'une dizaine de secondes entre leurs échanges respectifs.

低光速下,话通信有十几秒的时滞

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Par exemple, les négociateurs internationaux ont créé un cadre de négociation commun plus large que leurs cultures nationales respectives.

例如,国际谈判者创建了一个共同的谈判框架,这个框架比他们各自的国家文化更广泛

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Un accord est passé entre les deux hommes qui offrent les rôles principaux à leurs amours respectifs.

共同提供各自喜欢的主角。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils ont rarement l’occasion de discuter de leurs découvertes respectives.

他们很少有机会讨论彼此的发现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


libération, libératoire, libéré, libérer, libéria, Libérien, libérienne, libériste, libéro, libéro-ligneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接