C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨论后才能有所决议。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们自的优势。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们自的队伍鼓劲加油。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我们自的经济。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议会联盟会员国应将这一重要信息转达给本国议会。
C'est aux responsables de la réglementation qu'il appartenait d'en décider dans leur juridiction respective.
这应是由自所在管辖范围内规章管理者决定的事项。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
止,政党和媒体都在关注自的行表现。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们能够更好地了解我们彼此的长处和优势。
Il travaillera en coopération avec les gouvernements et visitera, avec leur consentement, leurs pays respectifs.
他将国政府相互合作,并在取得它们同意时对国进行访问。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从国政府提名的近30名候选人中选出的。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。
Puisse notre attachement légitime à nos identités respectives se nourrir toujours de notre commune humanité.
愿我们在自特性的合理追求中,始终从我们共同的人性中汲取养分。
Par la suite, sept isomères constitutionnels désignés et leurs stéréoisomères respectifs y ont été ajoutés.
后来经过修正,附表一中包括七种列出名称的基本异构体及其自的立体化学变体。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦方自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们在纽约这里的代表团成员表示同情。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其自义务。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据自授权采取行动的。
À cette réunion plénière, nous évaluons l'application du Programme d'action mondial dans nos pays respectifs.
我们在本次全体会议上评估我们国执行《世界行动纲领》的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
38.Voici les retards respectifs que nous aurons pour la livraison de ces 3 produits.
38.这次订的货有三个须晚交货。
Bon retour dans vos belles régions respectives et à bientôt j'espère en Top Chef.
祝你们顺利回到各自的家乡,希望很快能在《顶级厨师》中再次见到你们。
Tous les candidats qualifiés sont derrière leur chef de brigade respectif.
所有晋级的选手们现在都站在他们各自的主厨队长后面。
Les élèves terminent le repas de Halloween dans leurs maisons respectives.
学生们都在自己的学院里享用万圣节晚宴呢。”
N'oubliez pas que vous revenez dans vos équipes respectives après.
别忘了,你们之后还要回到各自的团队里。
Or dans votre modèle, les trous sur la sphère restent fixes dans leur position respective.
而大球球壳上的所有洞孔的相位置应该是固定的。”
Donnez-le à Lucien, dit Lousteau. Hector et Vernou feront des articles dans leurs journaux respectifs...
“交给吕西安,”卢斯托说。“再让埃克托和韦尔努在他们的报上各写一篇。”
Ravis de se revoir, ils échangèrent sur leurs expériences respectives.
重逢的欢喜中,他们交换了自己的经历。
Puis, après cette « prise de chaleur » , les divers groupes regagnèrent leurs chambres respectives.
大家取暖后,就各自回到自己的房间。
Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.
一些城市根据交战双方各自的前进方向改变时间。
Merci également à Patrick et Jean-Paul pour leur super prestation et merci à leurs associations respectives.
还要感谢帕特里克和让-保罗的现,并感谢他们各自的协会。
Les belligérants voulaient cacher leurs crimes de guerre respectifs et nous étions devenus des cibles potentielles.
交战方想掩饰各自的战争罪行,我们已成为潜在的标。
Les compagnies pétrolières, soutenues par leurs gouvernements respectifs tentent à tout prix de s'y tailler des concessions.
石油公司在各自政府的支持下,正在不惜一切代价在这一问题上做让步。
Fred et George eux-mêmes ne purent s'empêcher de participer à l'hilarité générale en voyant leurs barbes respectives.
就连弗雷德和乔治爬起来,看到方的白胡子后,也忍不住哈哈大笑起来。
Ces petits astres éclairaient leurs zones respectives depuis une hauteur de deux ou trois cents mètres seulement.
这些小太阳在两三百米的高度照亮部分地面。
Le Dr Jack Schaffer affirme que plus le rapport entre deux personnes augmente, plus l'inclinaison corporelle respective augmente.
Jack Schaffer博士说,随着两个人之间关系的增进,各自的身体倾斜度也会增加。
En situation de vitesse luminique réduite, il y avait un décalage d'une dizaine de secondes entre leurs échanges respectifs.
低光速下,话通信有十几秒的时滞。
Par exemple, les négociateurs internationaux ont créé un cadre de négociation commun plus large que leurs cultures nationales respectives.
例如,国际谈判者创建了一个共同的谈判框架,这个框架比他们各自的国家文化更广泛。
Un accord est passé entre les deux hommes qui offrent les rôles principaux à leurs amours respectifs.
共同提供各自喜欢的主角。
Ils ont rarement l’occasion de discuter de leurs découvertes respectives.
他们很少有机会讨论彼此的发现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释