有奖纠错
| 划词

En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.

作为复,苏联及其14个卫星国没有出现1984年洛杉矶奥运会。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, Israël s'est abstenu de toute mesure de représailles.

迄今为止,以色列没有采取行动

评价该例句:好评差评指正

Aucun fonctionnaire ne peut subir des représailles pour avoir saisi l'Ombudsman.

员关注某事的任何人都不得因此行动而受到

评价该例句:好评差评指正

D'abord, plusieurs témoins craignaient des représailles s'il était publiquement connu qu'ils coopéraient avec la Commission.

首先,一些证人害怕他们同委员会合作的事实公开后会受到伤害

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif n'est pas de punir ni d'exercer des représailles contre la population.

制裁的目的不是惩罚民众,或者对他们进行

评价该例句:好评差评指正

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到的话,他本来是不会拒绝回答的

评价该例句:好评差评指正

Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.

都使用极端的暴力手段和威胁

评价该例句:好评差评指正

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和环仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait également été menacé de représailles contre sa mère s'il refusait de coopérer.

他受到威胁,如果不合作就对他的母亲进行

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la crainte de représailles en empêche probablement d'autres de collaborer.

但是,担心可能会使其他人不愿意合作。

评价该例句:好评差评指正

Des massacres de Tutsis se sont produits, suivis de représailles.

该国发生了大规模杀害图西人的事件,图西人多次进行

评价该例句:好评差评指正

À titre de représailles, des éléments de l'ex-FAC ont tué quatre civils le 7 février.

为了前刚果武装部队人员于2月7日打死了4个平民。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女协会对297个案件中的100个作了随访,没有发现的情况

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女同盟团结会对297个案件中的100个作了随访,没有发现的情况

评价该例句:好评差评指正

En représailles, Israël a lancé l'opération dont le nom de code était Opération pluies d'été.

为了以色列发动了“夏雨行动”。

评价该例句:好评差评指正

Pour la période considérée, le Bureau de la déontologie a reçu 52 plaintes pour représailles.

在这方面,先要初步评估一个案件,以确定该案件是否在任务范围内并有必要加以初步审查

评价该例句:好评差评指正

Le chef de zone a admis qu'il collaborait avec les soldats par crainte de représailles.

区长承认由于害怕而与士兵勾结

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants les menaçaient de représailles envers leur famille si elles tentaient de s'échapper.

贩卖者威胁这些妇女说,如果她们要逃跑,就会对她们的家人施行

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient été battues, insultées et menacées de représailles au cas où elles signaleraient l'incident.

据说她们受到了殴打和污辱,并受到威胁说不许告此事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

George Weasley lui donna un coup de coude dans la figure à titre de représailles.

乔治韦斯莱用肘部撞了博尔的脸作为报复

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En revanche, à la moindre attaque sur ces établissements, ils effectuent des représailles sur les Comanches.

相反,如果这些设施受到攻击,他们将卡曼契人进行报复

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On parle du droit de représailles : en cas de guerre, tout citoyen du pays adverse devient une cible.

我们来谈论下报复权:在发生战争时,方国家的每个公民都成为目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Bugs techniques ou représailles d'un E.Musk vexé?

来自被冒犯的 E.Musk 的技术漏洞或报复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il s'agissait de représailles à des combats contre d'autres groupes armés.

这些其他武装团体作战的报复

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年2月合集

Damas promet des représailles, c'est-à-dire une vengeance.

大马报复即复仇。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年10月合集

Mais elle subit de lourdes représailles de la part de Moscou.

但它遭到了莫斯科的严厉报复

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et les représailles peuvent même prendre des formes violentes.

报复甚至可能采取暴力形式。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年3月合集

L'armée malienne responsable d'actes de représailles envers plusieurs groupes ethniques.

- CL:马里军队几个族裔群体的报复行为负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Émeline Vin, pour le Royaume-Uni, il s'agit surtout de représailles.

艾梅琳·文认为, 英国而言, 这主要报复行为。 据俄罗斯称, 这两名英国人——一位34岁的外交官及其另一位外交官的配偶——在签证申请中提供了错误信息, 并参了间谍活动。 然而,他们的驱逐发生在三名保加利亚公民在伦敦因在英国为俄罗斯从事间谍活动而被判有罪的三天后。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Londres et Moscou s'adonnent régulièrement à ce genre de représailles.

伦敦和莫斯科经常进行此类报复

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Les représailles ne se font pas attendre.

报复很快就会到来。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年7月合集

Le jeune homme a été assassiné, manifestement en représailles au meurtre de trois israéliens.

这名年轻人被谋杀,显然为了报复三名以色列人被谋杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年6月合集

Des meurtres imputés au Hamas par Israël qui a promis des représailles.

以色列将杀戮归咎于哈马斯,以色列诺进行报复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Justement... Quand on fait ce qu'on fait, on s'expose forcément à des représailles.

- 准确地说......当我们做我们所做的事情时,我们不可避免地会受到报复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

S'il a souhaité témoigner anonymement, c'est par peur de représailles.

如果他想匿名作证,那因为害怕遭到报复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les habitants du quartier soutiennent l'initiative, mais s'expriment anonymement par peur des représailles.

- 该地区的居民支持该倡议,但由于害怕遭到报复而匿名表达自己的意见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Par peur des représailles, ce jeune homme de 27 ans préfère rester dans l'ombre.

由于害怕遭到报复这位 27 岁的年轻人宁愿躲在阴影里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De devoir s'adapter parce qu'on a peur de représailles d'autres personnes, ce n'est pas normal.

因为害怕其他人的报复而必须适应不正常的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Que ces personnes n'aient plus envie de s'engager de peur de représailles.

这些人因为害怕报复而不再想参

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接