有奖纠错
| 划词

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单删除它们,把它们使他们采取同样的策略。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

然而,对一信息必须置于环境中去审查。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适背景的前面。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适的环境下也很重要的。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, il importe de replacer l'enseignement dans la culture locale de la communauté.

第二,已经确认必须将教育土著社区自己的文化相结合

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

,必须从更广泛的政治角度来看军事入侵行动。

评价该例句:好评差评指正

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员的利益重新放到公司决定的中心去。

评价该例句:好评差评指正

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

项协商一致决议将伊拉克问题回到联合国政治领域。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la dette devait être replacé dans le contexte général du développement.

债务问题应从发展一大背景下来

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.

有人表示,委员会代的视角看一课题的。

评价该例句:好评差评指正

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件将一专题放在历史背景和代背景下看

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在一危险,但必须正确一危险。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la politique de concurrence devait être replacée dans le contexte du développement.

一方面,竞争政策必须从发展的角度加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下两个新法律的历史背景。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

一势态的发展尚进一步观察。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题的背景。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

,必须以更加广泛和细致的角度看结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国的角度看达尔富尔冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Alors, il faut replacer quand même le contexte.

而,我们还是要考虑一下背景。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pourquoi donc revenait-il ? quelle combinaison d’aventures le replaçait dans sa vie ?

那么他为什么要回来?难道是机缘凑合,又使他进入了她生命?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il replaça la pierre dans le chaton.

于是把钻石重新镶好了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅来得及把这倒霉文件回到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut replacer ces controverses déminant scientifiques dans le contexte politique de l'époque.

让我们把这些科学争论放到政治背景下来看。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis lentement, elle replaça les documents dans sa serviette et se leva.

她慢慢地将文件回公文包,站起身。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mon Dieu… soupira Luo Ji, puis il replaça la serviette dans le porte-serviettes.

啊。”罗辑感叹道,把纸塞回盒子里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Replacer la défense magique dans un contexte ouvrant sur la pratique.

3.在实际背景下评定魔法防御术。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Eh bien, replaçons-nous dans le contexte.

好吧,我们回到情景当中。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Puis il ferma la caisse, replaça le chien dessus, et s’en alla vers l ’autre chambre.

他把箱子锁好,把狗儿又放到上面,于是他就走进第二个房间里去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il observa le fameux boîtier blanc et sourit en le replaçant juste à côté de lui.

他看着白色遥控器,不禁笑了起来,把它在自己旁边。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle ramassa les deux ballots qui étaient restés à terre et les replaça sur une étagère.

苏珊捡起了掉在地上两袋面粉,把它们重新放到货架上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il replaça son arme dans l'étui sous son aisselle gauche, puis il applaudit pour détendre l'atmosphère.

他把倒握插回左腋下枪套,神态自若地拍拍手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,小心谨慎地又那储金本子放在了玻璃罩中时钟面。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira le replaça sur sa poitrine et ferma les yeux, cherchant ce sommeil qui ne venait pas.

凯拉把坠放回胸前,闭上双眼打算睡一会儿,却始终睡不着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En tout cas, dit-elle en replaçant la médaille sur sa peau, avec elle rien ne peut m’arriver.

“不管怎么样,”苏珊又把项链放入衬衫里,“只要戴着它我就不会有事。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il releva Mathilde, et sans mot dire la replaça sur le divan. Peu à peu les larmes la gagnèrent.

他扶起玛蒂尔德,不说话,到沙发上,渐渐地,她哭成个泪人儿了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme bondit vers l’ouverture, s’y enfonça, replaça la dalle au-dessus de sa tête, et rentra chez lui.

年轻人急忙奔向洞口,钻了进去小心地石块将洞口遮住,回到了自己牢房里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour bien comprendre les origines de la tour, il faut, comme toujours, la replacer un petit peu dans son contexte.

为了更好地理解这座塔起源,一如既往,我们需要把它放在相应背景之下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Je vais replacer la batterie dans mon téléphone.

- 我要把电池放回手机里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接