Arbre renversé par le vent avait plus de branches que de racines.
被风吹倒树,是因为它枝干比根还多。
Les places de Neuilly sa mère!Et Là-haut ont été renversées!
本周《讷伊母亲》和《飞屋环游记》位置互换!
Il a renversé son verre sur le devant de sa veste.
/*他把杯子打洒在他外套前襟.
Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.
在这个真正倒转了[完全倒置]世界,“真”不过是“”个契机[环节]。
Il a été renversé par une voiture.
他被辆汽车撞倒了。
La caisse s'est renversée et les fruits sont allés dinguer sur le trottoir.
箱子翻倒,水果洒在人行道上。
Quand la jeune fille a été renversée.Les passants couraient vers la jeune fille pour l'aider.
因为摔倒这个动作已完成,而路人正在跑向她。
Le gouvernement est renversé un an après son élection.
该届政府在当选年后被推翻。
Et pourtant, comme l'a déclaré le Président de l'Assemblée, nous n'avons pas renversé l'épidémie.
但是,同样重要是,正如主席所,们尚未扭转这流行病。
Cette tendance devait être renversée à la onzième session de la Conférence.
贸发会议十大必须扭转这种趋势。
Après la première série, les Palestiniens avaient commencé à remonter les structures renversées.
上次拆房行动之后,巴勒斯坦人开始重建被拆毁建筑。
Une vingtaine d'hommes ont renversé leur voiture et brisé leurs appareils photo.
大约20个人掀翻了他们汽车,砸毀了他们照相机。
De toute évidence, la situation actuelle doit être renversée.
显然有必要扭转目前局势。
Il a renversé tous mes papiers.
他把文件全翻乱了。
De nos jours, avec l'apparition du VIH et d'autres MST, ce tabou est en train d'être renversé.
今天,随着艾滋病毒感染和其它性传播感染出现,这种禁忌正在扭转。
Je suis renversé!
大吃惊!
C'est le monde renversé.
〈转义〉这是违反常情。
En outre, les femmes représentaient 30 % des combattants qui ont renversé le régime fasciste précédent en Éthiopie.
此外,在推翻埃塞俄比亚前法西斯政权斗争行列里,女性占了30%。
Nous sommes les témoins d'un mouvement en train d'acquérir un élan qui ne pourra pas être renversé.
们正在目睹这运动不断取得不可逆转前进势头。
Cette épidémie peut être renversée, et les outils dont nous avons besoin sont énoncés dans la Déclaration.
这个流行病是可以扭转,宣言概述了们从事这项工作所需工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.
她仰面躺地上,令人窒息空气里奄奄待毙。
Agnan a eu tellement peur qu'il a renversé de l'encre partout sur le banc.
他一下子变慌乱,把墨水瓶打上。
Nounours a renversé son bol de petit déjeuner.
Nounours打吃早饭用碗了。
Vous avez renversé par imprudence du café, du jus sur votre chemise?
你不小心将咖啡果汁打到你衬衫上?
C'est un portrait de Bachar al-Assad qui vient d'être renversé par les rebelles.
这是刚刚被叛军推巴沙尔·阿萨德肖像。
En 1969, le Premier ministre, originaire de Somaliland, est renversé par un coup d'Etat.
1969年,首相,索马里兰人,被政变推。
Une voiture a roulé trop vite et renversé un passant.
汽车开太快了撞了一名路人。
La précision à la puissance du renversé.
挂臂马库兹。
Et le T-Pelt, monté à la putain du renversé.
蒂佩尔特,他马上就上去了。
Elle avait la tête renversée, et ses longs cheveux pendaient jusqu’à terre.
她头往后仰着,长发扫着地面。
Mais en 1956, Fidel Castro et Che Guevara ont renversé son gouvernement.
但1956年,菲德尔-卡斯特罗和切-格瓦拉推了他政府。
Les meubles étaient renversés. Heureusement, les vitrines, solidement saisies par le pied, avaient tenu bon.
里面摆设都倒了。好那些玻璃柜稳当,还好好地站那里。
Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.
汉恩斯几乎被这突然冲击撞倒,忍不住疼痛地叫了一声。
En 1830, quand Charles X est renversé, qui voilà ?
1830年,查理十世被推时,什么那儿呢?
Là, le poteau renversé se trouvait en travers de la route.
只见电线杆横倒路上,连根拔起来了。
Hermione s'assit sur un seau renversé. Harry, fou d'inquiétude, avait quelques questions à poser...
赫敏坐一个倒扣水桶上,样子非常焦急,哈利有几个问题想到回答。
Il regretta alors d'avoir renversé le bol d'essence de Murlap.
他真后悔不该打碎那碗莫特拉鼠触角汁。
Un piano avait été renversé, ses touches répandues sur le sol.
一架钢琴倒地上,琴键散落四处。
Il regardait attentivement derrière un gros fauteuil rembourré, renversé sur le côté.
一边朝倒地一把鼓鼓囊囊扶手椅后面看了看。
Enfin, avec un visage renversé, je donnerai à mon mari cette lettre qu’un inconnu m’aura remise.
总之,我将愁眉苦脸地将一个不认识人交给我这封信交给我丈夫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释