有奖纠错
| 划词

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国政公共治安的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己的球队起死回生吗?

评价该例句:好评差评指正

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题的论战

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

将采取措施重振经济。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions ont réduit l'inflation, amélioré la situation économique et relancé la croissance.

通过实施这些方案,最终降低了通货膨胀,改善了经济状况并恢复了经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Commission a contribué à relancer l'exécution du programme de développement des Nations Unies.

最后,员会还帮助为执行联合国发展议程注入动力

评价该例句:好评差评指正

C'est une question urgente dont il convient de relancer l'examen par la Conférence.

这是一个紧迫的问题,需要裁谈会恢复活力加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a été relancé récemment avec Sithe Global Power (États-Unis) et Industrial Promotion Services (Kenya).

最近Sithe全球电力公司(美利坚合众国)和工业促进服务公司(肯尼亚)重新启动了该项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet a redynamisé et relancé les activités de promotion des droits des peuples autochtones.

首脑会议为促进土权利的工作注入了新的活力和动力

评价该例句:好评差评指正

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步激发了关于英国多元文化的争论。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, relancer le multilatéralisme est indispensable pour relever nos défis communs.

在此意义上,振兴多边主义对于解决各国的共同挑战至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du pouvoir judiciaire est vitale si l'on veut relancer industrie touristique.

司法部门的改革对于振兴旅游业至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'emploient également à développer la recherche agronomique pour relancer l'agriculture.

各国还致力于开展农业研究,以便推动农业走向新的发展阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.

西班牙或许希望根据《联合国宪章》行事,以期在未来某个时候再次提起主权争端。

评价该例句:好评差评指正

Les processus de négociation auraient dû être relancés par le Sommet.

首脑会议本来应该推动谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de bonnes pratiques s'impose pour relancer la dynamique internationale.

如果要在这一方面重新找回国际势头,就必须查明良好做法。

评价该例句:好评差评指正

L'accès au crédit a permis aux femmes de relancer, de soutenir et d'accroître la productivité.

获得信贷能够帮助妇女开始维持和增加产量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance, transcendant, transcendantal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Qu'est-ce qui va servir à relancer la création d'emplois?

什么将用于重新启动创造就业机会?

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Mais depuis 1998, il est relancé, et connait le succès.

但从1998年起,开始复兴并取得了成功。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Grande Dépression frappe les Etats-Unis, le président Roosevelt tente de relancer l'économie.

大萧条袭击美国,罗斯福总统试图重振经济。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Jean-Claude Tosan fait partie de la quinzaine d'agrumiculteurs locaux qui ont relancé sa culture.

让-克劳德 托桑是当地15位柑橘种植者之一他们恢复化。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faudrait un petit peu de chaleur pour relancer tout ce dynamisme dans les vignes.

应该有一点点热来重启葡萄树活力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment reçue, lui qui ne voulait pas être relancé !

是啊!古波也许会接纳,但是,他却不能忍受被人纠缠不休

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De là, les Omeyyades vont pouvoir relancer la conquête.

从此,倭马亚王朝得以重新开始

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 厨师

Est-ce que j'ai le temps ou pas de relancer une préparation pour ma glace ?

我还有时间重新准备冰淇淋吗?

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ça me permet de me relancer.

能让我再次出发

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et ces bases-là, ensuite, on peut les retrouver, les relancer, les réapprofondir dans toute sa vie.

在这些基础上,然后,我们再将们重新找回,启动加深在他们人生中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et c'est comme ça aussi qu'on peut relancer une économie petit à petit avec des gens locaux.

这也是我们,还有当地人民逐步恢复经济方式。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sur la table, un plan de 750 milliards d'euros pour relancer une économie européenne en pleine récession.

摆在桌面上是一项7,500亿欧元计划,旨在在经济衰退期间重振欧洲经济。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.

由于140万人法国人死于战壕,政府试图提高出生率。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais nous avons ici d'indéniables atouts et la volonté de relancer un partenariat stratégique et global avec la Chine.

但我们有不可否认优势,也有重启与中国全面战略伙伴关系意愿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

L'Italie qui tente de relancer son économie.

意大利试图重振经济。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sur cette carte, les pays de plus en plus clairs sont ceux qui allègent les mesures sanitaires pour relancer l'économie.

在这张图表上,明显越来越多国家采取了卫生措施为了拯救经济。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

J'ai bossé en scred pour aussi relancer ma marque Narmol .

我工作在擦伤, 也重新启动品牌纳莫尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour d'autres, c'est au gouvernement de relancer le dialogue.

- 对于其他人来说,重新启动对话取决于政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour relancer la filière du kiwi français, les producteurs ont décidé d'investi comme Benoît Martinet.

- 为了重振法国奇异果产业,生产商决定像 Benoît Martinet 一样进行投资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Depuis un an, plusieurs régions ont décidé de relancer certaines petites lignes.

在过去一年里,一些地区已决定重新启动某些小型线路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transconductance, transcondylien, transconfiguration, transconnecteur, transcontainer, transconteneur, transcontinental, transcortical, transcriptase, transcripteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接