Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚一到,大门在他面前了。
Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.
今天,在13年的押之后,监狱的大门终于打开。
Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.
当你合书页,你肯定会对法国有更深的了解。
Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?
为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?
Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.
随着法庭的闭,塞拉利昂历史的一个篇章实际将告终结。
Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.
它医治战争造成的身体和心理创伤。
La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.
窗户立了,门在不到一分钟的时间里打开了。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法语音乐,九届蒙特利尔法语音乐星期日落下帷幕。
Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.
带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合我的文件夹,带走我的这本书。
Sa plaie se referme.
他伤口愈合了。
En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.
此外,不安全导致越来越多的人和国家闭自守。
Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.
时间并没有完全抚平我国人民心和心灵中的深刻创伤。
Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.
全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划句号,而是在改变处理这一问题的方法。
Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.
预计这么大小的区块很少含有100万吨以矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。
Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.
社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。
Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.
但不幸的是,个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。
Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.
过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。
Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.
也许相当于每个含有5万吨矿藏的20个区块,每个含有50万吨矿藏的两个区块,或者含有100万吨以矿藏的1个区块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, là, on va agrandir l'œil, mais on va le refermer après.
所以我们要瞪大,但是之后我们要闭。
Maman, ma tortue s’est refermée chez elle, elle ne veut plus me répondre.
妈妈,我的乌龟又把自己关在家里里,它不想理我。
(Il fait entrer la dame en noir et referme la porte.)
一位穿黑衣的女士进来并关了门。
Et tu refermes le bouchon du dentifrice !
盖牙膏盖子!
Enveloppez-le dans un morceau de torchon et refermez le tout avec de jolis rubans.
用一块织布包起来,再用漂亮的丝带封口。
Mais crise économique oblige, la parenthèse des versions multiples se referme.
但迫于经济危机,这种多版的时代结束了。
On évite de trop les remplir parce qu’après on ne va pas pouvoir les refermer.
不要放入过多的馅料,否则到后面面皮不了。
Dès que le démon s'est coincé à l'intérieur, le pêcheur, soulager, referma la bouteille.
恶魔一进去,渔夫松了一口气,立马关了瓶子。
Une page d'histoire s'est refermée aujourd'hui avec les funérailles de la reine Elisabeth II.
历史的一页今天以伊丽莎白二世女王的葬礼结束。
Je vais en mettre une ici comme ça, comme ça je vais pouvoir refermer après.
这里放一张,这样一来,待会我馅派啦。
Dès le premier soir, il comprit qu'un piège venait de se refermer sur lui.
但是,从第一天晚开始,他意识到他掉到陷阱里去了。
Leurs fleurs s’ouvrent donc la nuit et se referment le jour !
因此,它们的花在夜间开放,白天闭。
Elle referme brusquement la porte derrière elle.
她再次重重的关了身后的门。
Et je referme le gaufrier, et je le retourne.
然后,我华夫饼模具并将其翻转。
Tu sais la porte se referme, Et je ne la regarde pas.
你知道,门又关了,我也许再也看不到你。
Elle fit une inclination rapide et referma la fenêtre.
他抬起头来,向她打招呼。她赶快点点头,把窗子关。
Le concierge referma la porte, laissant madame Danglars dans la rue.
那门房关门,让腾格拉尔夫人站在街。
Les choses reviennent à la normale en été et le trou se referme.
到了夏天,情况会恢复正常,空洞会消失。
Il symbolise un oeil qui s'ouvre et se referme?
它象征着一睁一闭的?
Quel monstre de femme ! dit Gervaise en refermant la porte avec violence.
“真是个不要脸的泼妇!”热尔维丝说着,猛烈地关了她家的门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释