Les autres passagers ont été rapatriés
其他旅客被遣返回国。
La société a un groupe de rapatriés a connu, l'auto-réguler la production de l'usine normalisée.
公司拥有一批具有丰富经验士,设备齐全规范型标准化制作工厂。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,为大约4万回返者进行紧急活动就会中断。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回返者和当地民众之间还需要有更高程度信任。
Avec le retour de la paix, les Burundais rapatriés souhaitent être réinstallés sur leurs terres.
恢复和平之后,遣返布隆迪希望重新回到自己家园。
Les autres anciens combattants étrangers attendent toujours d'être rapatriés.
其余外国原战斗员仍等待遣返。
Sur les 734 femmes et enfants rapatriés au total, 154 n'ont pas rejoint leur famille.
据登记,返回妇女和儿童一共有734,其中154没有与家团聚。
Les réformes fiscales ont permis de supprimer une taxe de 3 % sur les salaires rapatriés.
税收改革已经取消对汇款征收3%税。
Le Gouvernement doit continuer à assumer la responsabilité de l'aide humanitaire pour les rapatriés.
政府仍需向回返者提供道主义援助。
Au 31 août, les autorités burundaises avaient rapatrié quelque 800 personnes en collaboration avec le HCR.
截至8月31日,布隆迪当局同难民专员办事处合作遣返约800。
Cet appui a permis la réinsertion de plus de 3 000 anciens enfants soldats et rapatriés.
这种支助协助3 000前童兵和返回儿童重返社会。
La plupart des réfugiés ont été rapatriés de la Guinée et du Libéria.
大数难民已经从几内亚和利比亚遣返。
On estime qu'il reste encore 20 000 rapatriés potentiels.
据估计,大约还有20 000将要返回家乡。
Les demandeurs d'asile originaires du Rwanda qui avaient fui vers le Burundi ont été rapatriés.
一些逃入布隆迪境内卢旺达寻求庇护者已被遣返。
Sur l'ensemble des rapatriés, 153 252 ont été aidés par le HCR et l'OIM.
其中153,252在遣返时得到难民署/移民组织援助。
On s'attend à ce que le nombre de rapatriés augmente considérablement en conséquence.
预计因此返回难民将大幅度增加。
Il y aura désormais une conception uniforme de l'intégration des étrangers et des rapatriés.
将来将有关于外国和遣回者一体化一致概念。
Les tensions intercommunautaires et intracommunautaires persistantes risquent d'attiser l'hostilité à l'égard des rapatriés.
们担忧,由于族裔间和族裔内部紧张关系没有得到解决,针对返回者敌对行动有可能增加。
Deux réunions sous-régionales ont été organisées pour appuyer les besoins en matière d'éducation des rapatriés.
正在安排两个次区域会议,目是支助遣返环境下教育需要。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous sommes rapatriés, et je venais encore lui proposer un arrangement.
“我们之间的问题已经解决了。我来和他商量一个新的安排。”
Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.
一些人后来加入了自由法部队,但大多数人被遣返回。
Si quelque chose de grave devait se produire, Washington les aurait rapatriés.
如果真有什么大事要发生,至少华盛顿方面会立即组织这些救援人员回。
C'est un vieux vagabond français que j'ai trouvé en Amérique l'an dernier, et que j'ai rapatrié.
“那是我去年去美的一个法老年流者,我把他带回了祖。
Blessé, il est rapatrié en Angleterre et exerce à la BBC pendant la Seconde Guerre mondiale.
受伤后,他被遣返回英,在第二次世界大战期间为英广播公司工作。
Lors de cet exode, l'expression « pied-noir » se popularise pour désigner les Français rapatriés d'Algérie.
在这场大逃亡中," pied-noir " 一词开始流行,用来指代从阿尔及利亚遣返的法人。
Ce soldat vient d'être rapatrié du front, contusion cérébrale après une frappe d'obus.
这名士兵刚刚从前线被遣返,被炮弹击中脑挫伤。
Si j'avais percuté un être humain, vous l'auriez rapatrié ici, non?
如果我打了一个人,你会把他带回这里, 对吧?
Cinq enfants français rapatriés aujourd’hui de Syrie vers la France.
五名法儿童今天从叙利亚被遣返回法。
Depuis 4 ans, nous nous battons pour que ces enfants puissent être rapatriés.
4年来,我们一直在努力让这些孩子能够被遣返。
Les 35 enfants rapatriés s'ajoutent à 126 autres déjà transférés vers la France depuis 2016.
- 自 2016 年以来,已有 126 名被遣返的儿童被添加到其他 126 名儿童中。
La ville de Wuhan justement, d'où les employés français de PSA vont être rapatriés.
武汉市正是从那里遣返PSA的法雇员。
Stéphane Duguet, on connait désormais toutes les accusations qui pèsent contre ces Français rapatriés.
Stéphane Duguet,我们现在知道对这些被遣返的法人的所有指控。
Le plus compliqué, ça va être en bas pour être rapatriés à la maison.
- 最复杂的事情是要下楼被遣返回家。
Des dizaines de clandestins qui vivent en Israël vont être rapatriés.
居住在以色列的数十名非法移民将被遣返。
190 d'entre eux sont arrivés cette nuit à l'aéroport du Caire, rapatriés de Libye.
其中190人今晚抵达开罗机场,从利比亚遣返。
D'après l'OMS, ce dernier va bientôt être rapatrié.
据世界卫生组织称,后者很快将被遣返。
L'ambassade a également fait savoir que l'étudiant relâché allait être rapatrié prochainement.
大使馆还表示,被释放的学生将很快被遣返。
Un bimoteur a été rapatrié cette semaine à Buenos Aires.
本周,一架双引擎被运回布宜诺斯艾利斯。
D'autres sont toujours en attente d'être rapatriés.
其他人仍在等待遣返。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释