Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.
刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的强力军事行动,已取得值得称道的进展。
Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.
难民高专办继续在试图遣返儿童方面遇到障碍。
Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.
坠机遇难者的遗物已,但调查工作正在进行之中。
Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.
摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须国。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.
必须作出进步的努力,以便解除武装并遣返外国斗员。
Au 25 mai, 21 convois organisés dans le cadre du programme avaient permis de rapatrier 21 678 réfugiés.
截至5月25日,共有21 678通过这项方案,分21批有组织的车队返家园。
Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.
他们通过迪拜或吉布提被遣返。
Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.
这样使难民返总数达161 000点。
De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.
然后应将他们从指定的集结地点遣返其各自本国。
L'Organisation internationale des migrations ferait des plans pour rapatrier les réfugiés en fonction des enregistrements.
据报国际移徙组织(移徙组织)正在制订关于按照这个登记册遣返难民的计划。
Ces personnes ont été rapatriées avec l'aide de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).
他(她)们已在国际移徙组织的帮助下返祖国。
National réclame US$ 42 271 au titre des dépenses encourues pour rapatrier ses salariés d'Iraq.
National要求赔偿与雇员从伊拉克遣返有关的开支42,271美元。
Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.
小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何超常的开支。
Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.
但是,我们对迁返塞拉利昂的将要面临的状况感到关切。
On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.
此外,正在不断努力遣返次区域的利比里亚难民。
Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.
孟加拉国政府采取措施将非法转移到国外的资产遣国。
La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.
大数移徙者出的汇款数额不大。
Restent à rapatrier 6 247 personnes dont l'identité a déjà été vérifiée.
还有大约6 247在身份确定之后将被遣返。
Nous prévoyons également de rapatrier tous les réfugiés afghans au cours des trois prochaines années.
我们还计划在今后三年内遣返所有的阿富汗难民。
En revanche, d'autres pays n'ont pas su rapatrier leurs travailleurs qualifiés qui ont réussi.
但其他国家在吸引有技术的成功移徙者归方面并没有那样成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On envisage par exemple, de rapatrier les plus gros sur Terre.
比如他们考虑,把最大的带回地球。
Emma ! … maman ! … s’écriait Charles pour les rapatrier.
“艾玛!… … 妈妈!… … ”夏尔大声喊叫,想要两边熄熄火气。
Sauf que rapatrier les œuvres prend du temps.
但搬回要时间。
Et nous aurions perdu sans retour une occasion de nous rapatrier ? dit Nab.
“我们错过了一个回国的机会了吗?”纳布问道。
Leurs efforts n’avaient point été stériles et ils rapatriaient les naufragés du Britannia.
他们的努力绝对没有白费,他们把不列颠尼亚号的遇难船员载回祖国了。
Je vais vous rapatrier en toute sécurité dans votre maison !
我会把你送回家的!
Malheureusement pour eux, la marine américaine ne leur laissera pas la moindre chance de rapatrier ce pétrole au Japon.
不幸的是,美国海军不会给他们将这些石油带回日本的机会。
L'État, mieux préparé, fait déjà rapatrier une partie des œuvres du musée à Paris pour les mettre en sécurité.
国家已经做好了更好的准备,将博物馆的部分作送回巴黎,以确保它们的。
Et quand ses hardis compatriotes atteindraient la côte australienne, ils n’y trouveraient pas même le Duncan pour les rapatrier !
当他那勇敢的同胞到达澳大利亚东海岸的时候,也许连载他们回国的那只游船也被匪徒抢走了!
Jusqu'ici, la France rapatriait les enfants au compte-gouttes et au cas par cas.
直到现在,法国都在逐案逐一遣返儿童。
Rapatrier les productions de blé, de colza ou de tournesol, c'est toutefois prendre un risque.
- 然而,将小麦、油菜籽或向日葵生产遣返是有风险的。
Quasiment tous les pays rapatrient leurs ressortissants.
几乎所有国家都会遣返其国民。
Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.
欧洲国家,如德国,遣返其国民的子女。
Ils sont chargés de rapatrier une centaine de ressortissants russes de Syrie.
他们负责从叙利亚遣返一百名俄罗斯国民。
Les personnes rapatriées sont examinées et reçoivent une prise en charge médicale et psychologique.
- 遣返人员接受检查并接受医疗和心理护理。
Elle devrait être rapatriée en France dans quelques jours.
她应该在几天后被遣返回法国。
Parmi les solutions avancées, des productions rapatriées en Europe.
- 在先进的解决方案中,产被运回欧洲。
Aujourd'hui, le personnel doit s'organiser pour rapatrier tous les services dans cette salle des fêtes.
今天,工作人员必须组织遣返这个村礼堂的所有服务。
Par miracle, un 13e a été abîmé, qu'on a pu rapatrier.
奇迹般的是,第 13 架被损坏,我们得以将其遣返。
La France continue de rapatrier d'autres nationalités.
法国继续遣返其他国籍的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释