Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Voyez-vous, monsieur le curé, répond le vieil homme, je me tiens le raisonnement suivant.
“神父先生,您瞧,不去教堂是出于下面的原因。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩论,不能直接说“你的推论是错误的”。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
他给出了有逻辑的推理。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过的论点,事实上是有高度争议的。
Ce raisonnement peut également s'appliquer aux constituants de l'octaBDE commercialisé.
这个解释也适用于八溴二苯醚的成。
En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事实上,随着资本流向的扭转,情况可能并非如此。
Tel était notre raisonnement, car nous ne voyions pas d'autre solution.
这就是处理这一问题的简单逻辑,因为不知道,在这种情况下,还能有什么其他法。
Mais le raisonnement qui sous-tend cette augmentation est, je l'imagine, de limiter leur pouvoir.
而,增加数目背后的理由可能是为了遏制这些现有常任理事国的权力。
Pour comprendre mon raisonnement, rappelons la manière dont l'Empire romain s'est étendu et s'est élargi.
为了理解的思路,让回忆罗马帝国是如何扩大和加强自身的。
Le raisonnement des auteurs français soulève certaines questions.
法文著作内载的论据会产生一些问题。
J'approuve les constatations du Comité et l'essentiel du raisonnement exposé au paragraphe 6.2.
同意委员会的结论,也同意第6.2段所述的大部理由。
Bien qu'appuyant les conclusions du Rapporteur spécial, certains membres n'étaient pas d'accord sur son raisonnement.
虽有些委员表示支持特别报告员的结论,但他对特别报告员的推理提出异议。
Le raisonnement qui sous-tend cette affirmation n'est pas clair.
不清楚这么说的理由何在。
Selon la Cour d'appel fédérale, le même raisonnement s'appliquait pleinement dans l'affaire citée ci-dessus.
美国上诉法院认为,同一推理完全适用于当前这个案件。
Selon son raisonnement, l'achat avait été effectué prématurément.
法院的理由是,购买替代货物为时过早。
Je ne pense pas que je suive tout à fait le raisonnement.
如果确实如此,认为似乎不太合理。
) Il me semble qu'il s'agit là d'un raisonnement dépourvu de logique.
(第122段)对来说,这似乎不合逻辑。
Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.
上面的推理使得出下列两个结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.
“靠偶然和推理,教授先生,甚至推理多于偶然。”
Et en fait, ce raisonnement est incomplet.
实际上,这种推理是不完整。
Et oublier le raisonnement logique que vous avez l'habitude de pratiquer en temps normal.
而忘记了你在平时习惯练习推理。
Il est séduit par la certitude que l'on trouve dans les raisonnements mathématiques.
他被数学演绎中可靠性所吸引。
Que ce soit avec de l'humour, du raisonnement ou encore un peu d'agressivité.
无论是幽默,有理性还是有捎带一些侵略性。
Il la prit par la douceur, par le raisonnement, par les sentiments.
他用雍容气概,用理论上推敲,用情感争取她信心。
Et avec ce qui vient en amont du langage, le raisonnement, la perception.
以及语言上游东西,推理,感知。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我思想,我只应当批判您论点就可以了。
Il n’allait jamais chercher bien loin ses raisonnements et ses modèles.
他素来不把品德问题提到高不可步,也从不向远处找他论据和范例。
Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.
“放血就不痒了,”佣人什么意见也听不进。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对他人判断不那么严厉,我们推理更加严谨。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。
À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.
对于根据数字这些推理,我当然不能提出反对意见。
Ce raisonnement à peine achevé, nous avions quitté Reykjawik.
现在我们已经离开了雷克雅未克。
Et quelle gloire alors ! J’en étais arrivé à faire ces raisonnements à la Lidenbrock.
那时候将会得到多大荣誉啊!我看法开始和黎登布洛克教授一致了。
D’Artagnan comprit la force de ce raisonnement et se tut.
达达尼昂明白这个道理份量,他没有再说话。
On pourrait même pousser le raisonnement plus loin.
我们甚至可以进一步推理。
Et il faut convenir que le raisonnement du marin ne manquait pas d’une certaine justesse.
必须承认,水手论点并不是毫无根据。
Bon ! bon ! répondit Pencroff, qu’aucun raisonnement n’eût pu convaincre.
“好吧,好吧!”潘克洛夫说,他是没有法子说服。
Vous suivez mon raisonnement, n’est-ce pas ?
您明白我是怎样想,是不是?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释