Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
尽管路面滑,他仍然开得很快。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着了,虽然电视还开着。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.
同意您去, 不过希望您还是留在这里。
Quoique j'aie employé tous les moyens, Michel ne veut pas venir.
虽然了各种方法,米歇尔还是不想来。
Le Gouvernement est préoccupé par le petit nombre, quoique en augmentation, de femmes professeurs.
爱沙尼亚政府对女教授人数少表示关切,尽管其人数也在逐年加。
Ceux-ci portaient principalement, quoique non exclusivement, sur les activités économiques.
这些规定主要是针对经济活动的,虽然不完全是。
Il a noté que cette politique, quoique bien établie, n'était pas pleinement appliquée.
秘书长指出,这项政策非常明确,但没有充分施。
C'est quelque chose qui, quoique pas tout à fait révolutionnaire, pourrait créer un précédent.
这项工作虽然不完全具有革命性,但可能是史无前例的。
Elles sont actives dans toutes les organisations, quoique dans certaines, leur statut soit controversé.
她们活跃在各个组织,即她们在某些组织中的地位是有争议的。
La situation en matière de sécurité dans le pays, quoique fragile, est restée relativement stable.
尽管该国的安全状况脆弱,但局势仍然相对稳定。
Nous pensons qu'il s'agit d'une distinction importante, quoique technique.
们认为这是一个重要的区别,即是技术上的区别。
L'on trouve des femmes dans tous les partis politiques syriens, quoique dans des proportions variables.
叙利亚妇女可以参加叙利亚的一切政党,虽然比例各不相同。
Les femmes syriennes sont présentes dans tous les partis politiques, quoique dans des proportions variables.
叙利亚妇女可以参加任何政党,虽然比例各不相同。
Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.
法律的(或正式的)平等及际的(或质的)平等是两种不同、但相互关联的理念。
Quoique n'étant pas indispensable, cette disposition semblait néanmoins utile.
列入这项规定虽然不是不可或缺的,却似乎有。
Les mesures prises par les États individuellement, quoique utiles, ne suffisent pas.
国家单独行动固然也有价值,却是不恰当的。
Malgré ces observations, l'ONUDI est d'avis que, quoique différentes, les deux “professions” sont complémentaires.
尽管如此,工发组织还是认为,这两种“专业”虽然有所不同,但却是相辅相成的。
Les progrès ont été indéniables, quoique inégaux.
所取得的进步尽管很不平衡,但不容否认。
La mise en œuvre des 12 domaines critiques a progressé, quoique de façon inégale.
在落12个重大关切领域上已取得进展,尽管进展情况参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoique très jeune, elle fait preuve de maturité.
虽然非常年轻,但她显示出成熟的面。
Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.
她虽然看上去既壮实又肥胖,然后体质非常虚弱,很容易因气喘而窒息。
D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.
其实,这两个男人虽然在政治上各执,不失为十分要好的朋友。
Quoique tu ne répondes jamais bien aux questions, on t'aime bien !
尽管你从来不回答问题,我们还是很爱你!
Donc, quoique en un seul mot, est-ce que tu as un exemple ?
个词的quoique,你有例吗?
Dans un langage soutenu, vous pouvez par exemple utiliser " quoique" suivie du subjonctif.
在常态化的语言中,你们可以使用“quoique”后跟虚拟语气。
On recommande d'employer " bien que" ou " quoique" pour exprimer la concession.
我们建议使用bien que 或者quoique来表达让步。
Quoique le don ne soit pas trop canonique, je veux vous donner un Tacite.
我想送您西陀,尽管这礼物不大符合教规。”
Effectivement ! Je vous renvoie à la vidéo de quoique, quoi que, bien que, etc.
是的!我希望你们再看看讲解quoique, quoi que, bien que..的视频。
La jeune fille, quoique faible, respirait librement dans son lit.
姑娘虽然还很虚弱,躺在床上可以自由呼吸了。
Ce cadeau, quoique touchant, devait être bien entretenu.
这份礼物虽然感人,但也得好好照顾。
Ainsi, quoique tu ne te maries plus, tu veux toujours ?
“什么!即使现在不要你结婚了,你还是要?”
Quoique la meilleure solution reste encore de ne pas utiliser de sacs.
虽然最好的解决办法还是不要用袋。
Quoique l'autorisation ne fût pas encore accordée, bien des voitures circulaient à nouveau.
虽然还没有正式允许车辆通行,街上已经又出现车水马龙的景象了。
Les Islandais, quoique chargés grimpaient avec une agilité de montagnards.
三位冰岛人不管身背多少行李,还是象生来就是爬山者那样精力旺盛地往上爬。
Quoique si tu as des potes diabétiques ça peut toujours servir.
如果你有糖尿病的伙伴,就会有帮助。
Quoique petit, il n'aimait pas les grandes femmes.
虽然个小,但他不喜欢大高个的女人。
Et, quoique ce fût au plus profond des abîmes, cela ne laissait pas d’être agréable.
即使在这么深的地方,放假天还是很愉快的。
Quoique, ça a aussi un petit peu mal tourné.
虽然,有时也会管理的不好。
Sans mauvais jeu de mot (quoique), c'est vraiment à celui qui aura la plus grosse.
没有恶意的双关语,真的是谁拥有最大的就是最好的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释