Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您样的预防措施,别人都会注意到您的存在。
Quelle que soit ta décision , je la respecterai .
无论你的决定如何,我都会尊重。
Ces dispositions sont applicables quelle que soit la forme ou le support du contrat.
这些条文是用的,这些条文是合同的组成和载体。
Quelle que soit votre opinion, j'espère que vous me la direz.
不管您有什么看法,我希望您能告诉我。
Une bonne glace, quel que soit son parfum, ne doit pas comporter trop d’air.
称的上好冰激凌,是因为她的香味,这样的冰激淋不应含有太多气。
Quels que soient ses efforts, il ne réussira pas.
无论他做出什么样的努力,他都不会成功。
Quelle que soit ta nationalité,on te souhaite la bienvenue.
不管你的国籍是什么,我们都欢迎。
Quelle que soit votre décision, donnez-moi une réponse.
不管你做什么决定,请给我一个回答。
Quelles que soient ces difficultés, nous devons les surmonter.
无论什么样的困难,我们都应该克服。
Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
每位兵团成员都是你的同袍,不论国籍、种族及教义。
Aucun remboursement ne peut être accepté quel que soit le motif.
无论任何理由, 本考试不。
Quelle que soit votre décision,donnez-moi une réponse.
不管您作出什么决定,请给我一个回答。
Vous pouvez ajouter un domaine existant quelle que soit son extension.
您以添加一个存在的域名,不管它是否是顶级域名。
Die signifie que quel que soit le type de décoration de travail pour maximiser l'efficacité.
模具意味着不管什么样地装饰工作,效益达到最大化。
Elle fait du jogging chaque jour, quel que soit le temps.
不管天气如何,她每天都慢跑。
Je lis tous les journaux quelles que soient leurs tendances politiques.
不管它们有何种政治倾向,我都阅读各种报纸。
Quels que soient leurs mobiles, tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme devraient être condamnés inconditionnellement.
不论出于何种动机,一切恐怖行为、方法和做法都应该遭到无条件的谴责。
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
不论审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Quels que soient les chiffres exacts, même les estimations les plus modérées sont vertigineuses.
论准确的数字是什么,即使最保守的估计数也表明所存在的问题达到了令人震惊的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.
欢迎随时加入。
Nous ferons tout pour que ces otages, quelle que soit leur nationalité, soient libérés.
无论他们国籍如何,我们将竭尽所能,让这些人质被释放。
Il n’y arrive pas, quel que soit son courage !
他做不到,无论他多么有勇气。
Je pense que mon parcours démontre que quelle que soit son histoire, tout est possible.
我认为我经历表明,无论去如何,切皆有可能。
Comme des balles, elles transperceront nos astronautes, quel que soit l'endroit où ils se trouvent.
们就像子弹样,会射穿我们宇航员,无论他们身在何。
Je respecte chacun d'entre vous, quel que soit votre choix.
无论们选择如何,我尊重们每个人决定。
Par ailleurs, le naturisme, il a toujours été une contre-culture, quelles que soient les époques.
此外,自然主义,是种反文化,无论哪个时代。
Quels que soient les moyens employés, il est impossible d'empêcher l'événement de se produire.
无论采取什么办法,都不可能阻止事件发生。
Mais quel que soit leur nom, ces petits symboles cachent un secret.
不管名叫什么,这些小符号都藏着个秘密。
Mais bien sûr, tu peux regarder tous les contenus quel que soit ton niveau.
但当然,可以根据自己水平观看所有内容。
Nous sommes vraiment équipés comme n'importe quel musée international quel que soit le continent.
我们设备很齐全,就像无论是哪个大陆那个国际博物馆样。
Marche à pied, natation, quelle que soit la météo.
散步,游泳,无论天气如何。
Nous fuirons, quel que soit le temps. »
不论天气如何,我们逃走吧。”
Nous sommes vraiment équipés comme n’importe quel musée international quel que soit le continent.
我们配备了无论什么国际博物馆无论哪个大洲。
Quelle que fût sa forte nature, l’absence de Marius avait changé quelque chose en lui.
无论他性格是多么顽强,马吕斯出走使他心情多少改变了点。
Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.
不问这些风暴性质如何,其中人负不了责任。
Ceci permettait aux marins de mieux attraper le vent quelle que soit sa direction.
这使得水手们无论风向如何,都能更好地捕捉风。
Le golfe du Morbihan, quel que soit l'endroit où vous irez, c'est magique.
无论走到哪里,莫比昂海湾都非常迷人。
En somme, quel que fût ce Jean Valjean, c’était incontestablement une conscience qui se réveillait.
总之,不论这冉阿让是个什么样人,他肯定是个对良心悔悟人。
En gros, davantage de gardes-faune, quelle que soit la manière dont on souhaite cadrer cela.
总之,会有更多野生动物管理员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释